< Salme 50 >

1 (En salme af Asaf.) Gud, Gud HERREN talede og stævnede Jorden hid fra Sol i Opgang til Sol i Bjærge;
Mazmur Asaf. TUHAN, Allah Yang Mahakuasa, berbicara; Ia berseru kepada seluruh bumi dari timur sampai ke barat.
2 fra Zion, Skønhedens Krone, viste Gud sig i Stråleglans
Dari Sion, kota yang paling indah, Allah tampil dengan bercahaya.
3 vor Gud komme og tie ikke! - Foran ham gik fortærende Ild, omkring ham rasede Storm;
Allah kita datang dan tidak tinggal diam, Ia didahului api yang menjilat-jilat, dan dikelilingi badai yang dahsyat.
4 han stævnede Himlen deroppe hid og Jorden for at dømme sit Folk:
Ia memanggil langit dan bumi untuk menyaksikan dia mengadili umat-Nya.
5 "Saml mig mine fromme, der sluttede Pagt med mig ved Ofre!"
Kata-Nya, "Kumpulkanlah seluruh umat-Ku yang telah mengikat perjanjian dengan Aku, dan mengukuhkannya dengan kurban sembelihan."
6 Og Himlen forkyndte hans Retfærd, at Gud er den, der dømmer. (Sela)
Langit mewartakan bahwa Allah mengadili umat-Nya, dan bahwa Ia sendiri hakimnya.
7 Hør, mit Folk, jeg vil tale, Israel, jeg vil vidne imod dig, Gud, din Gud er jeg!
"Dengarlah, umat-Ku, Aku mau berbicara, Israel, Aku mau bersaksi terhadap kamu; Aku ini Allah, Allahmu.
8 Jeg laster dig ikke for dine Slagtofre, dine Brændofre har jeg jo stadig for Øje;
Bukan karena kurbanmu Aku menuduh kamu; kurban bakaranmu selalu ada di hadapan-Ku.
9 jeg tager ej Tyre fra dit Hus eller Bukke fra dine Stalde;
Aku tidak memerlukan sapi dari kandangmu, atau kambing dari kawanan ternakmu;
10 thi mig tilhører alt Skovens Vildt, Dyrene på de tusinde Bjerge;
sebab semua binatang di hutan adalah milik-Ku, dan ternak di ribuan pegunungan.
11 jeg kender alle Bjergenes Fugle, har rede på Markens Vrimmel.
Semua burung di pegunungan milik-Ku juga, dan segala makhluk yang hidup di padang belantara.
12 Om jeg hungred, jeg sagde det ikke til dig, thi mit er Jorderig og dets Fylde!
Kalau Aku lapar, tak perlu Kukatakan kepadamu, sebab bumi seisinya adalah milik-Ku.
13 Mon jeg æder Tyres Kød eller drikker Bukkes Blod?
Aku tidak makan daging sapi jantan, tidak juga minum darah kambing jantan.
14 Lovsang skal du ofre til Gud og holde den Højeste dine Løfter.
Persembahkanlah kurban syukur kepada Allah, tepatilah janjimu kepada Yang Mahatinggi.
15 Og kald på mig på Nødens Dag; jeg vil udfri dig, og du skal ære mig,
Berserulah kepada-Ku di waktu kesesakan, Aku akan membebaskan kamu, dan kamu akan memuji Aku."
16 Men til Den gudløse siger Gud: Hvi regner du op mine Bud og fører min Pagt i Munden,
Tetapi kepada orang jahat TUHAN berkata, "Engkau tidak berhak mengucapkan hukum-Ku, dan berbicara tentang perjanjian-Ku.
17 når du dog hader Tugt og kaster mine Ord bag din Ryg?
Sebab engkau tak mau menerima teguran-Ku, dan menolak perintah-perintah-K
18 Ser du en Tyv, slår du Følge med ham, med Horkarle bolder du til,
Jika kaulihat seorang pencuri, kauikut dengan dia, dan engkau bergaul dengan orang-orang yang suka berzinah.
19 slipper Munden løs med ondt, din Tunge bærer på Svig.
Engkau selalu mengatakan yang jahat, dan selalu siap dengan tipu muslihat.
20 Du sidder og skænder din Broder, bagtaler din Moders Søn;
Engkau terus memfitnah saudaramu, dan mengata-ngatai saudara kandungmu.
21 det gør du, og jeg skulde tie, og du skulde tænke, jeg er som du! Revse dig vil jeg og gøre dig det klart.
Itulah yang kaulakukan, tetapi Aku diam saja, jadi kaupikir Aku seperti engkau. Tetapi sekarang Aku mencela engkau, dan semua itu Kujadikan nyata bagimu.
22 Mærk jer det, I, som glemmer Gud, at jeg ikke skal rive jer redningsløst sønder.
Perhatikanlah, kamu yang lupa kepada Allah; jagalah jangan sampai kamu Kubinasakan, dan tidak ada yang menyelamatkan.
23 Den, der ofrer Taksigelse, ærer mig; den, der agter på Vejen, lader jeg se Guds Frelse.
Orang yang mempersembahkan syukur sebagai kurbannya, dialah yang menghormati Aku; dan kepada orang yang menyiapkan jalan akan Kutunjukkan keselamatan daripada-Ku."

< Salme 50 >