< Salme 48 >

1 (En sang. En salme af Koras sønner.) Stor og højlovet er vor Gud i sin Stad.
Ein Psalmlied der Kinder Korah. Groß ist der HERR und hochberühmt in der Stadt unsers Gottes, auf seinem heiligen Berge.
2 Smukt løfter sig hans hellige Bjerg, al Jordens Fryd, Zions Bjerg i det højeste Nord, den store Konges By.
Schön ragt empor der Berg Zion, des sich das ganze Land tröstet; an der Seite gegen Mitternacht liegt die Stadt des großen Königs.
3 Som Værn gjorde Gud sig kendt i dens Borge.
Gott ist in ihren Palästen bekannt, daß er der Schutz sei.
4 Thi Kongerne samlede sig, rykked frem tilsammen;
Denn siehe, Könige waren versammelt und sind miteinander vorübergezogen.
5 de så og tav på Stedet, flyed i Angst,
Sie haben sich verwundert, da sie solches sahen; sie haben sich entsetzt und sind davon gestürzt.
6 af Rædsel grebes de brat, af Veer som en, der føder.
Zittern ist sie daselbst angekommen, Angst wie eine Gebärerin.
7 Med Østenstormen knuser du Tarsisskibe.
Du zerbrichst die Schiffe im Meer durch den Ostwind.
8 Som vi havde hørt det, så vi det selv i Hærskarers HERREs By, i vor Guds By; til evig Tid lader Gud den stå. (Sela)
Wie wir gehört haben, so sehen wir's an der Stadt des HERRN Zebaoth, an der Stadt unsers Gottes; Gott erhält sie ewiglich. (Sela)
9 I din Helligdom tænker vi, Gud, på din Miskundhed;
Gott, wir gedenken deiner Güte in deinem Tempel.
10 som dit Navn så lyder din Pris til Jordens Grænser. Din højre er fuld af Retfærd,
Gott, wie dein Name, so ist auch dein Ruhm bis an der Welt Enden; deine Rechte ist voll Gerechtigkeit.
11 Zions Bjerg fryder sig, Judas Døtre jubler over dine Domme.
Es freue sich der Berg Zion, und die Töchter Juda's seien fröhlich um deiner Gerichte willen.
12 Drag rundt om Zion, gå rundt og tæl dets Tårne,
Machet euch um Zion und umfanget sie, zählet ihre Türme;
13 læg Mærke til dets Ringmur, så gennem dets Borge, at I kan melde Slægten, der
achtet mit Fleiß auf ihre Mauern, durchwandelt ihre Paläste, auf daß ihr davon verkündiget den Nachkommen,
14 kommer: Sådan er Gud, vor Gud for evigt og altid, han skal lede os.
daß dieser Gott sei unser Gott immer und ewiglich. Er führt uns wie die Jugend.

< Salme 48 >