< Salme 46 >

1 (Til sangmesteren. Af Koras sønner. Al-alamot. En sang.) Gud er vor Tilflugt og Styrke, en Hjælp i Angster, prøvet til fulde
A karmesternek. Kórach fiaitól. Alámót szerint. Ének. Isten nekünk menedék és erő, segítségül szorongatásokban igen megtalálható.
2 Derfor frygter vi ikke, om Jorden end bølger og Bjergene styrter i Havenes Skød,
Azért nem félünk, midőn megváltozik a föld s midőn meginognak a hegyek, be a tengerek szívébe.
3 om end deres Vande bruser og syder og Bjergene skælver ved deres Vælde. (Sela)
Zúgnak, forrnak vizei, rengenek a hegyek az ő fenségétől. Széla.
4 En Flod og dens Bække glæder Guds Stad, den Højeste har helliget sin Bolig;
Folyam van: erei örvendeztetik Isten városát, a legfelsőnek szentséges lakait.
5 i den er Gud, den rokkes ikke, Gud bringer den Hjælp, når Morgen gryr.
Isten van közepében, nem inog meg; megsegíti Isten, reggelre ha fordul.
6 Folkene larmed, Rigerne vakled, han løfted Røsten, så Jorden skjalv,
Zúgtak nemzetek, inogtak királyságok; hallatta hangját, olvad a föld.
7 Hærskarers HERRE er med os, Jakobs Gud er vor faste Borg. (Sela)
Az Örökkévaló, a seregek ura velünk van, mentsvárunk nekünk Jákób Istene. Széla.
8 Kom hid og se på HERRENs Værk, han har udført frygtelige Ting på Jord.
Jertek, nézzétek meg az Örökkévaló cselekvéseit, a ki pusztításokat végzett a földön;
9 Han gør Ende på Krig til Jordens Grænser, han splintrer Buen, sønderbryder Spydene, Skjoldene tænder han i Brand.
megszüntet háborúkat a föld végéig, íjjat tör össze, dárdát vág széllyel, szekereket éget el tűzben.
10 Hold inde og kend, at jeg er Gud, ophøjet blandt Folkene, ophøjet på Jorden!
Hagyjatok föl és tudjátok meg, hogy én vagyok Isten, magas vagyok a nemzetek közt, magas a földön!
11 Hærskarers HERRE er med os, Jakobs Gud er vor faste Borg. (Sela)
Az Örökkévaló, a seregek ura velünk van, mentsvárunk nekünk Jákób Istene! Széla.

< Salme 46 >