< Salme 46 >

1 (Til sangmesteren. Af Koras sønner. Al-alamot. En sang.) Gud er vor Tilflugt og Styrke, en Hjælp i Angster, prøvet til fulde
Pathenhi ikiselnao leh isongpiu ahi, boina nikho hoa eipanhu diuva kigosa ahi.
2 Derfor frygter vi ikke, om Jorden end bølger og Bjergene styrter i Havenes Skød,
Hijeh achu ling kihot henlang molle lhang chim henlang twikhanglen'a kilehlut jongleh kicha tapouvinge.
3 om end deres Vande bruser og syder og Bjergene skælver ved deres Vælde. (Sela)
Twikhanglen hi kinonghenlang kitum jeng hen. Twikhanglen kinong a ahung letdoh jeng bang in muolle lhang jong kihot chimlha jeng hen.
4 En Flod og dens Bække glæder Guds Stad, den Højeste har helliget sin Bolig;
Vadung khat in iPathen u khopia chun kipa thanopna ahin polut e.
5 i den er Gud, den rokkes ikke, Gud bringer den Hjælp, når Morgen gryr.
Hiche khopia chun Pathen aching e; kisumang thei lou ding ahi. Nikho kipat a pat Pathe in avenbit jingding ahi.
6 Folkene larmed, Rigerne vakled, han løfted Røsten, så Jorden skjalv,
Leiset chung namtin vaipihi aboitan lenggam hojong akiling sohtan ahi! Pathen ahung kisen in ahileh leiset ajollha gamtan ahi!
7 Hærskarers HERRE er med os, Jakobs Gud er vor faste Borg. (Sela)
Pakai hatchungnung hi ilah uva aum in, Israel Pathen hi ikulpiu ahi.
8 Kom hid og se på HERRENs Værk, han har udført frygtelige Ting på Jord.
Hungin Pakai thil loupi bolhi hungvetan, Hunginlang aman vannoi leiset asuhmang hi hungve tan.
9 Han gør Ende på Krig til Jordens Grænser, han splintrer Buen, sønderbryder Spydene, Skjoldene tænder han i Brand.
Aman vannoi leiset pumpia galho hi atuhtang in athalpiu leh ateng chau heboh peh gamtan ahi.
10 Hold inde og kend, at jeg er Gud, ophøjet blandt Folkene, ophøjet på Jorden!
“Thipchet un, chule Pathen kahi hi heovin! Vannoi leiset pumin eijabol cheh diu ahi. Leiset pumpia a hi dopsanga kaum ding ahi”.
11 Hærskarers HERRE er med os, Jakobs Gud er vor faste Borg. (Sela)
Hatchungnung Pathenhi ilah uva aumme; Israel Pathen hi ikulpiu ahi.

< Salme 46 >