< Salme 38 >

1 (En salme af David. Lehazkir.) HERRE, revs mig ej i din vrede, tugt mig ej i din Harme!
Ein Psalm Davids. Zum Gedächtnis. HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn, züchtige mich nicht in deinem Grimm;
2 Thi dine pile sidder i mig, din Hånd har lagt sig på mig.
denn deine Pfeile haben mich getroffen, und deine Hand liegt schwer auf mir.
3 Intet er karskt på min Krop for din Vredes Skyld, intet uskadt i mine Ledemod for mine Synders Skyld;
Es ist nichts Unversehrtes an meinem Fleisch vor deinem Zorn, kein Friede in meinen Gebeinen wegen meiner Sünde.
4 thi over mit Hoved skyller min Brøde som en tyngende Byrde, for tung for mig.
Denn meine Schulden gehen über mein Haupt; wie eine schwere Last sind sie mir zu schwer geworden.
5 Mine Sår både stinker og rådner, for min Dårskabs Skyld går jeg bøjet;
Meine Wunden stinken und eitern von meiner Torheit.
6 jeg er såre nedtrykt, sorgfuld vandrer jeg Dagen lang.
Ich bin tief gebeugt und niedergedrückt; ich gehe traurig einher den ganzen Tag;
7 Thi Lænderne er fulde af Brand, intet er karskt på min Krop,
denn meine Lenden sind ganz entzündet, und es ist nichts Gesundes an meinem Fleisch.
8 jeg er lammet og fuldkommen knust, jeg skriger i Hjertets Vånde.
Ich bin ganz kraftlos und zermalmt; ich heule vor Unruhe meines Herzens.
9 HERRE, du kender al min Attrå, mit Suk er ej skjult for dig;
O Herr, mein ganzes Verlangen sei dir vorgelegt, und mein Seufzen sei dir nicht verborgen!
10 mit Hjerte banker, min Kraft har svigtet, selv mit Øje har mistet sin Glans.
Mein Herz pocht heftig, meine Kraft hat mich verlassen, und das Licht meiner Augen ist nicht bei mir.
11 For min Plages Skyld flyr mig Ven og Frænde, mine Nærmeste holder sig fjert;
Meine Lieben und Freunde treten beiseite wegen meiner Plage, und meine Nächsten stehen von ferne;
12 de, der vil mig til Livs, sætter Snarer, og de, der vil mig ondt, lægger Råd om Fordærv, de tænker Dagen igennem på Svig.
die aber, welche mir nach dem Leben trachten, legen mir Schlingen, und die mein Unglück suchen, besprechen meinen Untergang und ersinnen Lügen den ganzen Tag.
13 Men jeg er som en døv, der intet hører, som en stum, der ej åbner sin Mund,
Ich aber bin wie ein Tauber und höre nichts, und wie ein Stummer, der seinen Mund nicht auftut.
14 som en Mand, der ikke kan høre, i hvis Mund der ikke er Svar.
Und ich bin wie einer, der nichts hört, und in dessen Mund kein Widerspruch ist.
15 Thi til dig står mit Håb, o HERRE, du vil bønhøre, Herre min Gud,
Denn auf dich, HERR, hoffe ich; du wirst antworten, Herr, mein Gott!
16 når jeg siger: "Lad dem ikke glæde sig over mig, hovmode sig over min vaklende Fod!"
Denn wenn ich redete, wie würden sie sich über mich freuen! Wenn mein Fuß ins Wanken geriete, wie würden sie frohlocken über mich!
17 Thi jeg står allerede for Fald, mine Smerter minder mig stadig;
Denn ich bin nahe daran zu fallen, und mein Schmerz ist immerdar vor mir.
18 thi jeg må bekende min Skyld må sørge over min Synd.
Denn ich bekenne meine Schuld und bin bekümmert wegen meiner Sünde.
19 Mange er de, der med Urette er mine Fjender, talrige de, der hader mig uden Grund,
Aber die mich grundlos befeinden, sind mächtig, und derer, die mich unter falschem Vorwand hassen, sind viele.
20 som lønner mig godt med ondt, som står mig imod, fordi jeg søger det gode.
Die mir Gutes mit Bösem vergelten, sind mir feind, weil ich dem Guten nachjage.
21 HERRE, forlad mig ikke, min Gud, hold dig ikke borte fra mig,
Verlaß mich nicht, o HERR! Mein Gott, sei nicht fern von mir!
22 il mig til Hjælp, o Herre, min Frelse!
Eile mir zu helfen, o Herr, mein Heil!

< Salme 38 >