< Salme 34 >

1 (Af David, da han lod afsindig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han drog bort.) Jeg vil love HERREN til hver en Tid, hans Pris skal stadig fylde min Mund
ダビデ、アビメレクのまへにて狂へる状をなし逐れていでさりしときに作れるうた われつねにヱホバを祝ひまつらんその頌詞はわが口にたえじ
2 min Sjæl skal rose sig af HERREN, de ydmyge skal høre det og glæde sig.
わがたましひはヱホバによりて誇らん 謙だるものは之をききてよろこばん
3 Hylder HERREN i Fællig med mig, lad os sammen ophøje hans Navn!
われとともにヱホバを崇めよ われらともにその名をあげたたへん
4 Jeg søgte HERREN, og han svarede mig og friede mig fra alle mine Rædsler.
われヱホバを尋ねたればヱホバわれにこたへ我をもろもろの畏懼よりたすけいだしたまへり
5 Se hen til ham og strål af Glæde, eders Åsyn skal ikke beskæmmes.
かれらヱホバを仰ぎのぞみて光をかうぶれり かれらの面ははぢあからむことなし
6 Her er en arm, der råbte, og HERREN hørte, af al hans Trængsel frelste han ham.
この苦しむもの叫びたればヱホバこれをきき そのすべての患難よりすくひいだしたまへり
7 HERRENs Engel slår Lejr om dem, der frygter ham, og frier dem.
ヱホバの使者はヱホバをおそるる者のまはりに営をつらねてこれを援く
8 Smag og se, at HERREN er god, salig den Mand, der lider på ham!
なんぢらヱホバの恩恵ふかきを嘗ひしれ ヱホバによりたのむ者はさいはひなり
9 Frygter HERREN, I hans hellige, thi de, der frygter ham, mangler intet.
ヱホバの聖徒よヱホバを畏れよヱホバをおそるるものには乏しきことなければなり
10 Unge Løver lider Nød og sulter, men de, der søger HERREN, dem fattes intet godt.
わかき獅はともしくして饑ることあり されどヱホバをたづぬるものは嘉物にかくることあらじ
11 Kom hid, Børnlille, og hør på mig, jeg vil lære jer HERRENs Frygt.
子よきたりて我にきけ われヱホバを畏るべきことを汝等にをしへん
12 Om nogen attrår Liv og ønsker sig Dage for at skue Lykke,
福祉をみんがために生命をしたひ存へんことをこのむ者はたれぞや
13 så var din Tunge for ondt, dine Læber fra at tale Svig;
なんぢの舌をおさへて惡につかしめず なんぢの口唇をおさへて虚偽をいはざらしめよ
14 hold dig fra ondt og øv godt, søg Fred og jag derefter.
惡をはなれて善をおこなひ和睦をもとめて切にこのことを勉めよ
15 Mod dem, der gør ondt, er HERRENs Åsyn for at slette deres Minde af Jorden; (vers 16 og 17 har byttet plads)
ヱホバの目はただしきものをかへりみ その耳はかれらの号呼にかたぶく
16 på retfærdige hviler hans Øjne, hans Ører hører deres Råb;
ヱホバの聖顔はあくをなす者にむかひてその跡を地より断滅したまふ
17 når de skriger, hører HERREN og frier dem af al deres Trængsel.
義者さけびたれぱヱホバ之をききてそのすべての患難よりたすけいだしたまへり
18 HERREN er nær hos dem, hvis Hjerte er knust, han frelser dem, hvis Ånd er brudt.
ヱホバは心のいたみかなしめる者にちかく在してたましひの悔頽れたるものをすくひたまふ
19 Den retfærdiges Lidelser er mange, men HERREN frier ham af dem alle;
ただしきものは患難おほし されどヱホバはみなその中よりたすけいだしたまふ
20 han vogter alle hans Ledemod, ikke et eneste brydes.
ヱホバはかれがすべての骨をまもりたまふ その一つだに折らるることなし
21 Ulykke bringer de gudløse Død, og bøde skal de, der hader retfærdige.
惡はあしきものをころさん 義人をにくむものは刑なはるべし
22 HERREN forløser sine Tjeneres Sjæl, og ingen, der lider på ham, skal bøde.
ヱホバはその僕等のたましひを贖ひたまふ ヱホバに依頼むものは一人だにつみなはるることなからん

< Salme 34 >