< Salme 33 >

1 Jubler i Herren, I retfærdige, for de oprigtige sømmer sig Lovsang;
Weselcie się w PANU, sprawiedliwi, [bo] prawym przystoi chwała.
2 lov HERREN med Citer, tak ham til tistrenget Harpe;
Wysławiajcie PANA na harfie, śpiewajcie mu przy cytrze [i] z instrumentem o dziesięciu strunach.
3 en ny Sang synge I ham, leg lifligt på Strenge til Jubelråb!
Śpiewajcie mu nową pieśń, pięknie i głośno mu grajcie.
4 Thi sandt er HERRENs Ord, og al hans Gerning er trofast;
Słowo PANA bowiem [jest] prawe i wszystkie jego dzieła [są dokonane w] wierności.
5 han elsker Retfærd og Ret, af HERRENs Miskundhed er Jorden fuld.
On miłuje sprawiedliwość i sąd, pełna jest ziemia miłosierdzia PANA.
6 Ved HERRENs Ord blev Himlen skabt og al dens Hær ved hans Munds Ånde.
Słowem PANA zostały uczynione niebiosa i tchnieniem jego ust wszystkie ich zastępy.
7 Som i Vandsæk samled han Havets Vand, lagde Dybets Vande i Forrådskamre.
On gromadzi wody morskie jak na stos i w skarbcach zbiera głębiny.
8 Al Jorden skal frygte for HERREN, Alverdens Beboere skælve for ham;
Niech cała ziemia boi się PANA, niech się go lękają wszyscy mieszkańcy świata.
9 thi han talede, så skete det, han bød, så stod det der.
On bowiem przemówił i stało się; on rozkazał i powstało.
10 HERREN kuldkasted Folkenes Råd, gjorde Folkeslags Tanker til intet;
PAN udaremnia zamiary narodów, niweczy zamysły ludów.
11 HERRENs Råd står fast for evigt, hans Hjertes Tanker fra Slægt til Slægt.
Zamiar PANA trwa na wieki, myśli jego serca z pokolenia na pokolenie.
12 Saligt det Folk, der har HERREN til Gud, det Folkefærd, han valgte til Arvelod!
Błogosławiony naród, którego Bogiem jest PAN; lud, który on wybrał sobie na dziedzictwo.
13 HERREN skuer fra Himlen, ser på alle Menneskens Børn;
PAN patrzy z nieba, widzi wszystkich synów ludzkich.
14 fra sit Højsæde holder han Øje med alle, som bor på Jorden;
Z miejsca, w którym przebywa, spogląda na wszystkich mieszkańców ziemi.
15 han, som danned deres Hjerter til Hobe, gennemskuer alt deres Værk.
Ukształtował serce każdego z nich, przygląda się wszystkim ich czynom.
16 Ej frelses en Konge ved sin store Stridsmagt, ej fries en Helt ved sin store Kraft;
Nie wybawi króla liczne wojsko [ani] nie ocali wojownika wielka siła.
17 til Frelse slår Stridshesten ikke til, trods sin store Styrke redder den ikke.
Koń jest zwodniczy w wybawieniu, nie ocali swą wielką siłą.
18 Men HERRENs Øje ser til gudfrygtige, til dem, der håber på Nåden,
Oto oko PANA nad tymi, którzy się go boją, nad tymi, którzy ufają jego miłosierdziu;
19 for at fri deres Sjæl fra Døden og holde dem i Live i Hungerens Tid.
Aby ocalić od śmierci ich duszę i żywić ich w czasie głodu.
20 På HERREN bier vor Sjæl, han er vor Hjælp og vort Skjold;
Nasza dusza oczekuje PANA, on [jest] naszą pomocą i tarczą.
21 thi vort Hjerte glæder sig i ham, vi stoler på hans hellige Navn.
W nim bowiem rozraduje się nasze serce, bo ufamy jego świętemu imieniu.
22 Din Miskundhed være over os, HERRE, såsom vi håber på dig.
Niech będzie nad nami twoje miłosierdzie, PANIE, według pokładanej w tobie nadziei.

< Salme 33 >