< Salme 33 >

1 Jubler i Herren, I retfærdige, for de oprigtige sømmer sig Lovsang;
Dziedājiet priecīgi Tam Kungam, jūs taisnie; tiem sirds skaidriem pieklājās teikšana.
2 lov HERREN med Citer, tak ham til tistrenget Harpe;
Pateiciet Tam Kungam ar koklēm un dziedājiet Viņam ar desmit stīgu spēlēm.
3 en ny Sang synge I ham, leg lifligt på Strenge til Jubelråb!
Dziedājiet Viņam jaunu dziesmu, skandinājiet jauki ar bazūņu skaņu.
4 Thi sandt er HERRENs Ord, og al hans Gerning er trofast;
Jo Tā Kunga vārds ir taisns, un viss Viņa darbs ir pastāvīgs.
5 han elsker Retfærd og Ret, af HERRENs Miskundhed er Jorden fuld.
Viņš mīļo taisnību un tiesu; zeme ir pilna Tā Kunga žēlastības.
6 Ved HERRENs Ord blev Himlen skabt og al dens Hær ved hans Munds Ånde.
Caur Tā Kunga vārdu debesis darītas, un viss viņu spēks caur Viņa mutes garu.
7 Som i Vandsæk samled han Havets Vand, lagde Dybets Vande i Forrådskamre.
Viņš sakrāj jūras ūdeni kā kopu, un liek dziļumus slepenībā.
8 Al Jorden skal frygte for HERREN, Alverdens Beboere skælve for ham;
Bīstaties no Tā Kunga, visa pasaule, baiļojaties priekš Viņa, visi zemes iedzīvotāji.
9 thi han talede, så skete det, han bød, så stod det der.
Kad Viņš runā, tad notiek, kad Viņš pavēl, tad stāv.
10 HERREN kuldkasted Folkenes Råd, gjorde Folkeslags Tanker til intet;
Tas Kungs iznīcina tautu padomu, Viņš salauž ļaužu domas.
11 HERRENs Råd står fast for evigt, hans Hjertes Tanker fra Slægt til Slægt.
Tā Kunga padoms pastāv mūžīgi, Viņa sirds domas uz radu radiem.
12 Saligt det Folk, der har HERREN til Gud, det Folkefærd, han valgte til Arvelod!
Svētīga tā tauta, kam Tas Kungs ir par Dievu, tie ļaudis, ko Viņš Sev izredzējis par īpašumu.
13 HERREN skuer fra Himlen, ser på alle Menneskens Børn;
Tas Kungs skatās no debesīm un uzlūko visus cilvēku bērnus.
14 fra sit Højsæde holder han Øje med alle, som bor på Jorden;
Viņš raugās no Sava stiprā krēsla uz visiem, kas dzīvo virs zemes.
15 han, som danned deres Hjerter til Hobe, gennemskuer alt deres Værk.
Viņš sataisa visas viņu sirdis, Viņš liek vērā visus viņu darbus.
16 Ej frelses en Konge ved sin store Stridsmagt, ej fries en Helt ved sin store Kraft;
Ķēniņam nepalīdz viņa lielais spēks, vareno neizglābs viņa lielais stiprums.
17 til Frelse slår Stridshesten ikke til, trods sin store Styrke redder den ikke.
Arī zirgi nevar palīdzēt, un viņu lielais spēks nevar izglābt.
18 Men HERRENs Øje ser til gudfrygtige, til dem, der håber på Nåden,
Redzi, Tā Kunga acs uzlūko tos, kas Viņu bīstas, kas cerē uz Viņa žēlastību.
19 for at fri deres Sjæl fra Døden og holde dem i Live i Hungerens Tid.
Ka Tas viņu dvēseli izpestī no nāves, un bada laikā tos uztur dzīvus.
20 På HERREN bier vor Sjæl, han er vor Hjælp og vort Skjold;
Mūsu dvēsele gaida uz To Kungu; Viņš mums ir par palīgu un par priekšturamām bruņām.
21 thi vort Hjerte glæder sig i ham, vi stoler på hans hellige Navn.
Jo mūsu sirds priecājās iekš Viņa, un mēs paļaujamies uz Viņa svēto vārdu.
22 Din Miskundhed være over os, HERRE, såsom vi håber på dig.
Lai, ak Kungs, Tava žēlastība pār mums paliek, itin kā mēs uz Tevi cerējam.

< Salme 33 >