< Salme 33 >

1 Jubler i Herren, I retfærdige, for de oprigtige sømmer sig Lovsang;
VOI giusti, giubilate nel Signore; La lode [è] decevole agli [uomini] diritti.
2 lov HERREN med Citer, tak ham til tistrenget Harpe;
Celebrate il Signore colla cetera; Salmeggiategli col saltero [e col] decacordo.
3 en ny Sang synge I ham, leg lifligt på Strenge til Jubelråb!
Cantategli un nuovo cantico, Sonate maestrevolmente con giubilo.
4 Thi sandt er HERRENs Ord, og al hans Gerning er trofast;
Perciocchè la parola del Signore è diritta; E tutte le sue opere [son fatte] con verità.
5 han elsker Retfærd og Ret, af HERRENs Miskundhed er Jorden fuld.
Egli ama la giustizia e la dirittura; La terra è piena della benignità del Signore.
6 Ved HERRENs Ord blev Himlen skabt og al dens Hær ved hans Munds Ånde.
I cieli sono stati fatti per la parola del Signore, E tutto il loro esercito per lo soffio della sua bocca.
7 Som i Vandsæk samled han Havets Vand, lagde Dybets Vande i Forrådskamre.
Egli ha adunate le acque del mare come [in] un mucchio; Egli ha riposti gli abissi [come] in tesori.
8 Al Jorden skal frygte for HERREN, Alverdens Beboere skælve for ham;
Tutta la terra tema del Signore; Abbianne spavento tutti gli abitanti del mondo.
9 thi han talede, så skete det, han bød, så stod det der.
Perciocchè egli disse [la parola], e [la cosa] fu; Egli comandò, e [la cosa] surse.
10 HERREN kuldkasted Folkenes Råd, gjorde Folkeslags Tanker til intet;
Il Signore dissipa il consiglio delle genti, Ed annulla i pensieri de' popoli.
11 HERRENs Råd står fast for evigt, hans Hjertes Tanker fra Slægt til Slægt.
Il consiglio del Signore dimora in eterno; I pensieri del suo cuore [dimorano] per ogni età.
12 Saligt det Folk, der har HERREN til Gud, det Folkefærd, han valgte til Arvelod!
Beata la gente di cui il Signore [è] l'Iddio; [Beato] il popolo, [il quale] egli ha eletto per sua eredità.
13 HERREN skuer fra Himlen, ser på alle Menneskens Børn;
Il Signore riguarda dal cielo, Egli vede tutti i figliuoli degli uomini.
14 fra sit Højsæde holder han Øje med alle, som bor på Jorden;
Egli mira, dalla stanza del suo seggio, Tutti gli abitanti della terra.
15 han, som danned deres Hjerter til Hobe, gennemskuer alt deres Værk.
[Egli è quel] che ha formato il cuor di essi tutti, Che considera tutte le loro opere.
16 Ej frelses en Konge ved sin store Stridsmagt, ej fries en Helt ved sin store Kraft;
Il re non è salvato per grandezza di esercito; L' [uomo] prode non iscampa per grandezza di forza.
17 til Frelse slår Stridshesten ikke til, trods sin store Styrke redder den ikke.
Il cavallo [è] cosa fallace per salvare, E non può liberare colla grandezza della sua possa.
18 Men HERRENs Øje ser til gudfrygtige, til dem, der håber på Nåden,
Ecco, l'occhio del Signore [è] inverso quelli che lo temono; Inverso quelli che sperano nella sua benignità;
19 for at fri deres Sjæl fra Døden og holde dem i Live i Hungerens Tid.
Per riscuoter l'anima loro dalla morte, E per conservarli in vita in [tempo di] fame.
20 På HERREN bier vor Sjæl, han er vor Hjælp og vort Skjold;
L'anima nostra attende il Signore; Egli [è] il nostro aiuto, e il nostro scudo.
21 thi vort Hjerte glæder sig i ham, vi stoler på hans hellige Navn.
Certo, il nostro cuore si rallegrerà in lui; Perciocchè noi ci siam confidati nel Nome della sua santità.
22 Din Miskundhed være over os, HERRE, såsom vi håber på dig.
La tua benignità, o Signore, sia sopra noi, Siccome noi abbiamo sperato in te.

< Salme 33 >