< Salme 33 >

1 Jubler i Herren, I retfærdige, for de oprigtige sømmer sig Lovsang;
Justes, réjouissez-vous en l'Éternel! La louange convient aux hommes droits.
2 lov HERREN med Citer, tak ham til tistrenget Harpe;
Célébrez l'Éternel avec la harpe; Louez-le sur la lyre à dix cordes!
3 en ny Sang synge I ham, leg lifligt på Strenge til Jubelråb!
Chantez en son honneur un cantique nouveau; Faites retentir avec art vos instruments et vos voix!
4 Thi sandt er HERRENs Ord, og al hans Gerning er trofast;
Car la parole de l'Éternel est juste. Et sa fidélité se montre dans toutes ses oeuvres.
5 han elsker Retfærd og Ret, af HERRENs Miskundhed er Jorden fuld.
Il aime la justice et l'équité. La terre est pleine de la bonté de l'Éternel.
6 Ved HERRENs Ord blev Himlen skabt og al dens Hær ved hans Munds Ånde.
Les cieux ont été créés par la parole de l'Éternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 Som i Vandsæk samled han Havets Vand, lagde Dybets Vande i Forrådskamre.
Il rassemble comme en un monceau les eaux de la mer; Il amasse les flots dans ses réservoirs.
8 Al Jorden skal frygte for HERREN, Alverdens Beboere skælve for ham;
Que toute la terre craigne l'Éternel! Que tous les habitants du monde le redoutent!
9 thi han talede, så skete det, han bød, så stod det der.
Car il parle, et la chose existe; Il commande, et elle paraît.
10 HERREN kuldkasted Folkenes Råd, gjorde Folkeslags Tanker til intet;
L'Éternel déjoue les desseins des nations; Il anéantit les projets des peuples.
11 HERRENs Råd står fast for evigt, hans Hjertes Tanker fra Slægt til Slægt.
Mais les desseins de l'Éternel subsistent à perpétuité; Les projets de son coeur durent d'âge en âge.
12 Saligt det Folk, der har HERREN til Gud, det Folkefærd, han valgte til Arvelod!
Heureuse la nation dont l'Éternel est le Dieu! Heureux le peuple qu'il s'est choisi pour héritage!
13 HERREN skuer fra Himlen, ser på alle Menneskens Børn;
L'Éternel regarde du haut des cieux; Il voit tous les enfants des hommes.
14 fra sit Højsæde holder han Øje med alle, som bor på Jorden;
Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre.
15 han, som danned deres Hjerter til Hobe, gennemskuer alt deres Værk.
C'est lui qui a formé le coeur de chacun d'eux. Et qui observe toutes leurs actions.
16 Ej frelses en Konge ved sin store Stridsmagt, ej fries en Helt ved sin store Kraft;
Ce n'est pas au nombre de ses soldats Que le roi doit sa victoire; Ce n'est pas à sa grande vigueur que le guerrier doit son salut.
17 til Frelse slår Stridshesten ikke til, trods sin store Styrke redder den ikke.
Pour triompher, on compte en vain sur le cheval: Sa grande vigueur n'assure pas le salut.
18 Men HERRENs Øje ser til gudfrygtige, til dem, der håber på Nåden,
Mais l'Éternel a les yeux sur ceux qui le craignent. Sur ceux qui espèrent en sa grâce.
19 for at fri deres Sjæl fra Døden og holde dem i Live i Hungerens Tid.
Aussi les délivre-t-il de la mort: Il les fait vivre, même en temps de famine.
20 På HERREN bier vor Sjæl, han er vor Hjælp og vort Skjold;
Notre âme espère en l'Éternel: Il est notre aide et notre bouclier.
21 thi vort Hjerte glæder sig i ham, vi stoler på hans hellige Navn.
C'est en lui que notre coeur se réjouit; C'est en son saint nom que nous avons mis notre confiance.
22 Din Miskundhed være over os, HERRE, såsom vi håber på dig.
Que ta grâce, ô Éternel, repose sur nous, Puisque nous avons mis notre espérance en toi!

< Salme 33 >