< Salme 33 >

1 Jubler i Herren, I retfærdige, for de oprigtige sømmer sig Lovsang;
Réjouissez-vous en Yahvé, vous les justes! La louange est digne de l'homme droit.
2 lov HERREN med Citer, tak ham til tistrenget Harpe;
Rendez grâce à Yahvé en jouant de la lyre. Chantez-lui des louanges avec la harpe à dix cordes.
3 en ny Sang synge I ham, leg lifligt på Strenge til Jubelråb!
Chantez-lui une nouvelle chanson. Jouez habilement en poussant des cris de joie!
4 Thi sandt er HERRENs Ord, og al hans Gerning er trofast;
Car la parole de Yahvé est juste. Tout son travail est fait dans la fidélité.
5 han elsker Retfærd og Ret, af HERRENs Miskundhed er Jorden fuld.
Il aime la droiture et la justice. La terre est pleine de la bonté de Yahvé.
6 Ved HERRENs Ord blev Himlen skabt og al dens Hær ved hans Munds Ånde.
Par la parole de Yahvé, les cieux ont été faits: toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 Som i Vandsæk samled han Havets Vand, lagde Dybets Vande i Forrådskamre.
Il rassemble les eaux de la mer en un tas. Il dépose les profondeurs dans des entrepôts.
8 Al Jorden skal frygte for HERREN, Alverdens Beboere skælve for ham;
Que toute la terre craigne Yahvé! Que tous les habitants du monde soient en admiration devant lui.
9 thi han talede, så skete det, han bød, så stod det der.
Car il a parlé, et cela s'est fait. Il a ordonné, et ça a tenu bon.
10 HERREN kuldkasted Folkenes Råd, gjorde Folkeslags Tanker til intet;
L'Éternel réduit à néant les projets des nations. Il fait en sorte que les pensées des peuples soient sans effet.
11 HERRENs Råd står fast for evigt, hans Hjertes Tanker fra Slægt til Slægt.
Le conseil de Yahvé est ferme à jamais, les pensées de son cœur à toutes les générations.
12 Saligt det Folk, der har HERREN til Gud, det Folkefærd, han valgte til Arvelod!
Heureuse la nation dont le Dieu est Yahvé! le peuple qu'il a choisi pour son propre héritage.
13 HERREN skuer fra Himlen, ser på alle Menneskens Børn;
Yahvé regarde du haut des cieux. Il voit tous les fils des hommes.
14 fra sit Højsæde holder han Øje med alle, som bor på Jorden;
Du lieu de sa demeure, il regarde tous les habitants de la terre,
15 han, som danned deres Hjerter til Hobe, gennemskuer alt deres Værk.
celui qui façonne tous leurs cœurs; et il considère tous leurs travaux.
16 Ej frelses en Konge ved sin store Stridsmagt, ej fries en Helt ved sin store Kraft;
Il n'y a pas de roi sauvé par la multitude d'une armée. Un homme puissant n'est pas délivré par une grande force.
17 til Frelse slår Stridshesten ikke til, trods sin store Styrke redder den ikke.
Un cheval est une chose vaine pour la sécurité, il ne délivre personne par sa grande puissance.
18 Men HERRENs Øje ser til gudfrygtige, til dem, der håber på Nåden,
Voici, l'œil de Yahvé est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté,
19 for at fri deres Sjæl fra Døden og holde dem i Live i Hungerens Tid.
pour délivrer leur âme de la mort, pour les maintenir en vie en cas de famine.
20 På HERREN bier vor Sjæl, han er vor Hjælp og vort Skjold;
Notre âme a espéré en Yahvé. Il est notre aide et notre bouclier.
21 thi vort Hjerte glæder sig i ham, vi stoler på hans hellige Navn.
Car notre cœur se réjouit en lui, parce que nous avons fait confiance à son saint nom.
22 Din Miskundhed være over os, HERRE, såsom vi håber på dig.
Que ta bonté soit sur nous, Yahvé, puisque nous avons espéré en toi.

< Salme 33 >