< Salme 33 >

1 Jubler i Herren, I retfærdige, for de oprigtige sømmer sig Lovsang;
হে ধার্মিকেরা, সদাপ্রভুর আনন্দধ্বনি করো; তাঁর প্রশংসা করা ন্যায়পরায়ণদের উপযুক্ত।
2 lov HERREN med Citer, tak ham til tistrenget Harpe;
তোমরা বীণাতে সদাপ্রভুর প্রশংসা করো; দশতন্ত্রী সুরবাহারে তাঁর উদ্দেশে সংগীত করো।
3 en ny Sang synge I ham, leg lifligt på Strenge til Jubelråb!
তাঁর উদ্দেশে নতুন গান গাও; নিপুণ হাতে বাজাও ও আনন্দধ্বনি করো।
4 Thi sandt er HERRENs Ord, og al hans Gerning er trofast;
সদাপ্রভুর বাক্য সঠিক ও সত্য; তিনি যা কিছু করেন সবকিছুতেই বিশ্বস্ত।
5 han elsker Retfærd og Ret, af HERRENs Miskundhed er Jorden fuld.
সদাপ্রভু ন্যায়বিচার ও ধার্মিকতা ভালোবাসেন; পৃথিবী তাঁর অবিচল প্রেমে পূর্ণ।
6 Ved HERRENs Ord blev Himlen skabt og al dens Hær ved hans Munds Ånde.
সদাপ্রভুর বাক্যে আকাশমণ্ডল সৃষ্টি হয়েছিল, তাঁর মুখের নিঃশ্বাসে তারকারাশি তৈরি হয়েছিল।
7 Som i Vandsæk samled han Havets Vand, lagde Dybets Vande i Forrådskamre.
তিনি সমুদ্রের সীমানা নির্দিষ্ট করেন এবং মহাসমুদ্রের জলরাশি জলাধারে সঞ্চিত করেন।
8 Al Jorden skal frygte for HERREN, Alverdens Beboere skælve for ham;
সমস্ত পৃথিবী সদাপ্রভুকে সম্ভ্রম করুক; জগতের সব লোক তাঁর সমাদর করুক।
9 thi han talede, så skete det, han bød, så stod det der.
কারণ তিনি কথা বললেন, আর সৃষ্টি হল; তিনি আদেশ দিলেন আর স্থিতি হল।
10 HERREN kuldkasted Folkenes Råd, gjorde Folkeslags Tanker til intet;
জাতিদের পরিকল্পনা সদাপ্রভু ব্যর্থ করেন; মানুষের সব সংকল্প তিনি বিফল করেন।
11 HERRENs Råd står fast for evigt, hans Hjertes Tanker fra Slægt til Slægt.
কিন্তু সদাপ্রভুর পরিকল্পনা চিরস্থায়ী হয়, তাঁর হৃদয়ের উদ্দেশ্য বংশের পর বংশ স্থায়ী হয়।
12 Saligt det Folk, der har HERREN til Gud, det Folkefærd, han valgte til Arvelod!
ধন্য সেই জাতি, যার ঈশ্বর সদাপ্রভু, সেই সমাজ যাকে তিনি তাঁর অধিকারের জন্য মনোনীত করেছেন।
13 HERREN skuer fra Himlen, ser på alle Menneskens Børn;
স্বর্গ থেকে সদাপ্রভু দৃষ্টিপাত করেন এবং সমগ্র মানবজাতিকে দেখেন;
14 fra sit Højsæde holder han Øje med alle, som bor på Jorden;
যারা পৃথিবীতে বসবাস করে তাদের তিনি নিজের বাসস্থান থেকে লক্ষ্য করেন।
15 han, som danned deres Hjerter til Hobe, gennemskuer alt deres Værk.
তিনি তাদের হৃদয় তৈরি করেছেন, তাই তারা যা কিছু করে তিনি সব বুঝতে পারেন।
16 Ej frelses en Konge ved sin store Stridsmagt, ej fries en Helt ved sin store Kraft;
কোনো রাজা তার সৈন্যদলের আকারে রক্ষা পায় না; কোনো যোদ্ধা নিজের শক্তিবলে পালাতে পারে না।
17 til Frelse slår Stridshesten ikke til, trods sin store Styrke redder den ikke.
জয়লাভের জন্য নিজের ঘোড়ার উপর নির্ভর কোরো না, বিপুল সামর্থ্য থাকা সত্ত্বেও তা তোমাকে রক্ষা করতে পারে না।
18 Men HERRENs Øje ser til gudfrygtige, til dem, der håber på Nåden,
কিন্তু সদাপ্রভুর দৃষ্টি তাদের প্রতি আবদ্ধ যারা তাঁকে সম্ভ্রম করে আর যারা তাঁর অবিচল প্রেমে আস্থা রাখে,
19 for at fri deres Sjæl fra Døden og holde dem i Live i Hungerens Tid.
তিনি মৃত্যু থেকে তাদের উদ্ধার করেন, এবং দুর্ভিক্ষের সময় তাদের প্রাণরক্ষা করেন।
20 På HERREN bier vor Sjæl, han er vor Hjælp og vort Skjold;
আমরা সদাপ্রভুর প্রতীক্ষায় আছি; তিনি আমাদের সহায় ও আমাদের ঢাল।
21 thi vort Hjerte glæder sig i ham, vi stoler på hans hellige Navn.
আমাদের হৃদয় সদাপ্রভুতে আনন্দ করে, কারণ আমরা তাঁর পবিত্র নামে আস্থা রাখি।
22 Din Miskundhed være over os, HERRE, såsom vi håber på dig.
হে সদাপ্রভু, তোমার অবিচল প্রেম আমাদের উপর বিরাজ করুক, কারণ তোমার উপরেই আমরা আশা করি।

< Salme 33 >