< Salme 33 >

1 Jubler i Herren, I retfærdige, for de oprigtige sømmer sig Lovsang;
Ngazëlloni, o njerëz të drejtë, tek Zoti; lëvdimi u shkon për shtat njerëzve të drejtë.
2 lov HERREN med Citer, tak ham til tistrenget Harpe;
Kremtojeni Zotin me qeste; këndojini atij me harpën me dhjetë tela.
3 en ny Sang synge I ham, leg lifligt på Strenge til Jubelråb!
Këndojini një kantik të ri, bjerini me mjeshtëri veglës dhe brohoritni.
4 Thi sandt er HERRENs Ord, og al hans Gerning er trofast;
Sepse fjala e Zotit është e drejtë dhe të gjithë veprat e tij janë bërë me saktësi.
5 han elsker Retfærd og Ret, af HERRENs Miskundhed er Jorden fuld.
Ai e do drejtësinë dhe barazinë; toka është e mbushur nga mirësitë e Zotit.
6 Ved HERRENs Ord blev Himlen skabt og al dens Hær ved hans Munds Ånde.
Qiejtë u bënë me anë të fjalës së Zotit dhe tërë ushtria e tyre me anë të frymës së gojës së tij.
7 Som i Vandsæk samled han Havets Vand, lagde Dybets Vande i Forrådskamre.
Ai mblodhi ujërat në një tog dhe vendosi thellësitë e tyre të mëdha si rezervuare.
8 Al Jorden skal frygte for HERREN, Alverdens Beboere skælve for ham;
Tërë toka le të ketë frikë nga Zoti dhe le të dridhen para tij tërë banorët e botës.
9 thi han talede, så skete det, han bød, så stod det der.
Sepse ai foli dhe gjëja u bë; ai udhëroi dhe gjëja u shfaq.
10 HERREN kuldkasted Folkenes Råd, gjorde Folkeslags Tanker til intet;
Zoti e bën të dështojë planin e kombeve dhe asgjeson synimet e popujve.
11 HERRENs Råd står fast for evigt, hans Hjertes Tanker fra Slægt til Slægt.
Plani i Zotit mbetet përjetë dhe qëllimet e zemrës së tij për çdo brez.
12 Saligt det Folk, der har HERREN til Gud, det Folkefærd, han valgte til Arvelod!
Lum ai komb që ka Perëndinë Zotin; lum populli që ai ka zgjedhur për trashëgim të tij.
13 HERREN skuer fra Himlen, ser på alle Menneskens Børn;
Zoti shikon nga qielli; ai shikon tërë bijtë e njerëzve.
14 fra sit Højsæde holder han Øje med alle, som bor på Jorden;
Nga vendi i banimit të tij ai këqyr tërë banorët e tokës.
15 han, som danned deres Hjerter til Hobe, gennemskuer alt deres Værk.
Ai e ka formuar zemrën e të gjithëve, që kupton tërë veprat e tyre.
16 Ej frelses en Konge ved sin store Stridsmagt, ej fries en Helt ved sin store Kraft;
Mbreti nuk shpëtohet nga një ushtri e madhe; trimi nuk shpëton për shkak të forcës së tij të madhe.
17 til Frelse slår Stridshesten ikke til, trods sin store Styrke redder den ikke.
Kali është një shpresë e kotë shpëtimi, dhe me forcën e tij të madhe nuk mund të shpëtojë asnjeri nga rreziku.
18 Men HERRENs Øje ser til gudfrygtige, til dem, der håber på Nåden,
Ja, syri i Zotit është mbi ata që kanë frikë para tij, mbi ata që shpresojnë në mirësinë e tij,
19 for at fri deres Sjæl fra Døden og holde dem i Live i Hungerens Tid.
për ta çliruar shpirtin e tyre nga vdekja dhe për t’i mbajtur të gjallë në kohë urie.
20 På HERREN bier vor Sjæl, han er vor Hjælp og vort Skjold;
Shpirti ynë pret Zotin; ai është ndihma jonë dhe mburoja jonë.
21 thi vort Hjerte glæder sig i ham, vi stoler på hans hellige Navn.
Po, zemra jonë do të gëzohet tek ai, sepse kemi besim, në emrin e tij të shenjtë.
22 Din Miskundhed være over os, HERRE, såsom vi håber på dig.
Mirësia jote qoftë mbi ne, o Zot, sepse kemi pasur shpresë te ti.

< Salme 33 >