< Salme 25 >

1 (Af David.) HERRE, jeg løfter min sjæl til dig
К Тебе, Господи, воздвигох душу мою, Боже мой, на Тя уповах, да не постыжуся во век, ниже да посмеютмися врази мои:
2 min Gud jeg stoler på dig, lad mig ikke beskæmmes, lad ej mine Fjender fryde sig over mig.
ибо вси терпящии Тя не постыдятся.
3 Nej, ingen som bier på dig, skal beskæmmes; beskæmmes skal de, som er troløse uden Grund.
Да постыдятся беззаконнующии вотще.
4 Lad mig kende dine Veje, HERRE lær mig dine Stier.
Пути Твоя, Господи, скажи ми и стезям Твоим научи мя.
5 Led mig på din Sandheds Vej og lær mig, thi du er min Frelses Gud; jeg bier bestandig på dig.
Настави мя на истину Твою и научи мя: яко Ты еси Бог спас мой, и Тебе терпех весь день.
6 HERRE, kom din Barmhjertighed i Hu og din Nåde, den er jo fra Evighed af.
Помяни щедроты Твоя, Господи, и милости Твоя, яко от века суть.
7 Mine Ungdomssynder og Overtrædelser komme du ikke i Hu, men efter din Miskundhed kom mig i Hu, for din Godheds Skyld, o HERRE!
Грех юности моея и неведения моего не помяни: по милости Твоей помяни мя Ты, ради благости Твоея, Господи.
8 God og oprigtig er HERREN, derfor viser han Syndere Vejen.
Благ и прав Господь, сего ради законоположит согрешающым на пути.
9 Han vejleder ydmyge i det, som er ret, og lærer de ydmyge sin Vej.
Наставит кроткия на суд, научит кроткия путем Своим.
10 Alle HERRENs Stier er Miskundhed og Trofasthed for dem, der holder hans Pagt og hans Vidnesbyrd.
Вси путие Господни милость и истина, взыскающым завета Его и свидения Его.
11 For dit Navns Skyld, HERRE, tilgive du min Brøde, thi den er stor.
Ради имене Твоего, Господи, и очести грех мой, мног бо есть.
12 Om nogen frygter HERREN, ham viser han den Vej, han skal vælge;
Кто есть человек бояйся Господа? Законоположит ему на пути, егоже изволи.
13 selv skal han leve i Lykke og hans Sæd få Landet i Eje.
Душа его во благих водворится, и семя его наследит землю.
14 Fortroligt Samfund har HERREN med dem, der frygter ham, og han kundgør dem sin Pagt.
Держава Господь боящихся Его, и завет Его явит им.
15 Mit Øje er stadig vendt imod HERREN, thi han frier mine Fødder af Snaren.
Очи мои выну ко Господу, яко Той исторгнет от сети нозе мои.
16 Vend dig til mig og vær mig nådig, thi jeg er ene og arm.
Призри на мя и помилуй мя, яко единород и нищь есмь аз.
17 Let mit Hjertes Trængsler og før mig ud af min Nød.
Скорби сердца моего умножишася, от нужд моих изведи мя.
18 Se hen til min Nød og min Kvide og tilgiv alle mine Synder.
Виждь смирение мое и труд мой, и остави вся грехи моя.
19 Se hen til mine Fjender, thi de er mange og hader mig med Had uden Grund.
Виждь враги моя, яко умножишася, и ненавидением неправедным возненавидеша мя.
20 Vogt min Sjæl og frels mig, jeg lider på dig, lad mig ikke beskæmmes.
Сохрани душу мою и избави мя, да не постыжуся, яко уповах на Тя.
21 Lad Uskyld og Retsind vogte mig, thi jeg bier på dig, HERRE.
Незлобивии и правии прилепляхуся мне, яко потерпех Тя, Господи.
22 Forløs, o Gud, Israel af alle dets Trængsler!
Избави, Боже, Израиля от всех скорбей его.

< Salme 25 >