< Salme 25 >

1 (Af David.) HERRE, jeg løfter min sjæl til dig
psalmus David ad te Domine levavi animam meam
2 min Gud jeg stoler på dig, lad mig ikke beskæmmes, lad ej mine Fjender fryde sig over mig.
Deus meus in te confido non erubescam
3 Nej, ingen som bier på dig, skal beskæmmes; beskæmmes skal de, som er troløse uden Grund.
neque inrideant me inimici mei etenim universi qui sustinent te non confundentur
4 Lad mig kende dine Veje, HERRE lær mig dine Stier.
confundantur omnes iniqua agentes supervacue vias tuas Domine demonstra mihi et semitas tuas doce me
5 Led mig på din Sandheds Vej og lær mig, thi du er min Frelses Gud; jeg bier bestandig på dig.
dirige me in veritatem tuam et doce me quoniam tu es Deus salvator meus et te sustinui tota die
6 HERRE, kom din Barmhjertighed i Hu og din Nåde, den er jo fra Evighed af.
reminiscere miserationum tuarum Domine et misericordiarum tuarum quia a saeculo sunt
7 Mine Ungdomssynder og Overtrædelser komme du ikke i Hu, men efter din Miskundhed kom mig i Hu, for din Godheds Skyld, o HERRE!
delicta iuventutis meae et ignorantias meas ne memineris secundum misericordiam tuam memento mei tu; propter bonitatem tuam Domine
8 God og oprigtig er HERREN, derfor viser han Syndere Vejen.
dulcis et rectus Dominus propter hoc legem dabit delinquentibus in via
9 Han vejleder ydmyge i det, som er ret, og lærer de ydmyge sin Vej.
diriget mansuetos in iudicio docebit mites vias suas
10 Alle HERRENs Stier er Miskundhed og Trofasthed for dem, der holder hans Pagt og hans Vidnesbyrd.
universae viae Domini misericordia et veritas requirentibus testamentum eius et testimonia eius
11 For dit Navns Skyld, HERRE, tilgive du min Brøde, thi den er stor.
propter nomen tuum Domine et propitiaberis peccato meo multum est enim
12 Om nogen frygter HERREN, ham viser han den Vej, han skal vælge;
quis est homo qui timet Dominum legem statuet ei in via quam elegit
13 selv skal han leve i Lykke og hans Sæd få Landet i Eje.
anima eius in bonis demorabitur et semen ipsius hereditabit terram
14 Fortroligt Samfund har HERREN med dem, der frygter ham, og han kundgør dem sin Pagt.
firmamentum est Dominus timentibus eum et testamentum ipsius ut manifestetur illis
15 Mit Øje er stadig vendt imod HERREN, thi han frier mine Fødder af Snaren.
oculi mei semper ad Dominum quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos
16 Vend dig til mig og vær mig nådig, thi jeg er ene og arm.
respice in me et miserere mei quia unicus et pauper sum ego
17 Let mit Hjertes Trængsler og før mig ud af min Nød.
tribulationes cordis mei multiplicatae sunt de necessitatibus meis erue me
18 Se hen til min Nød og min Kvide og tilgiv alle mine Synder.
vide humilitatem meam et laborem meum et dimitte universa delicta mea
19 Se hen til mine Fjender, thi de er mange og hader mig med Had uden Grund.
respice inimicos meos quoniam multiplicati sunt et odio iniquo oderunt me
20 Vogt min Sjæl og frels mig, jeg lider på dig, lad mig ikke beskæmmes.
custodi animam meam et erue me non erubescam quoniam speravi in te
21 Lad Uskyld og Retsind vogte mig, thi jeg bier på dig, HERRE.
innocentes et recti adheserunt mihi quia sustinui te
22 Forløs, o Gud, Israel af alle dets Trængsler!
libera Deus Israhel ex omnibus tribulationibus suis

< Salme 25 >