< Salme 25 >

1 (Af David.) HERRE, jeg løfter min sjæl til dig
Yon sòm David A Ou menm, O SENYÈ, mwen leve nanm mwen.
2 min Gud jeg stoler på dig, lad mig ikke beskæmmes, lad ej mine Fjender fryde sig over mig.
O Bondye mwen, nan Ou, mwen mete konfyans mwen. Pa kite mwen vin wont; pa kite lènmi m yo fè fèt sou mwen.
3 Nej, ingen som bier på dig, skal beskæmmes; beskæmmes skal de, som er troløse uden Grund.
Anverite, nanpwen nan (sila) ki tann Ou yo ki va wont; (sila) ki fè konplo kont Ou san koz yo, va wont.
4 Lad mig kende dine Veje, HERRE lær mig dine Stier.
Fè m konnen pa Ou yo, O SENYÈ; enstwi m nan chemen Ou yo.
5 Led mig på din Sandheds Vej og lær mig, thi du er min Frelses Gud; jeg bier bestandig på dig.
Mennen mwen nan verite Ou e enstwi mwen, Paske se Ou menm ki Bondye delivrans mwen; se Ou m ap tann tout lajounen.
6 HERRE, kom din Barmhjertighed i Hu og din Nåde, den er jo fra Evighed af.
Sonje, O SENYÈ, mizerikòd Ou ak lanmou dous Ou a, Paske se yo ki la depi tan ale nèt.
7 Mine Ungdomssynder og Overtrædelser komme du ikke i Hu, men efter din Miskundhed kom mig i Hu, for din Godheds Skyld, o HERRE!
Pa sonje peche jenès mwen yo, ni transgresyon mwen yo. Selon lanmou dous Ou, sonje mwen, Pou koz a bonte Ou, O SENYÈ.
8 God og oprigtig er HERREN, derfor viser han Syndere Vejen.
Bon e plen ladwati, se SENYÈ a; pou sa, Li enstwi pechè yo nan chemen an.
9 Han vejleder ydmyge i det, som er ret, og lærer de ydmyge sin Vej.
Li dirije enb yo nan jistis, e Li va enstwi enb yo nan chemen Li.
10 Alle HERRENs Stier er Miskundhed og Trofasthed for dem, der holder hans Pagt og hans Vidnesbyrd.
Tout chemen Bondye se nan lanmou dous avèk verite pou (sila) ki kenbe akò Li yo ak temwayaj Li yo.
11 For dit Navns Skyld, HERRE, tilgive du min Brøde, thi den er stor.
Pou koz a non Ou, O SENYÈ, padone inikite mwen, paske li anpil.
12 Om nogen frygter HERREN, ham viser han den Vej, han skal vælge;
Kilès nonm nan ki gen krent SENYÈ a? Li va enstwi li nan chemen li ta dwe chwazi a.
13 selv skal han leve i Lykke og hans Sæd få Landet i Eje.
Nanm li va viv alèz. Desandan li yo va resevwa eritaj peyi a.
14 Fortroligt Samfund har HERREN med dem, der frygter ham, og han kundgør dem sin Pagt.
Lamitye SENYÈ a se pou (sila) ki gen lakrent Li yo. Li va fè yo konnen akò Li.
15 Mit Øje er stadig vendt imod HERREN, thi han frier mine Fødder af Snaren.
Zye m toujou vè SENYÈ a, paske Li va retire pye mwen nan pèlen an.
16 Vend dig til mig og vær mig nådig, thi jeg er ene og arm.
Vire vè mwen e fè m gras, paske mwen abandone e aflije.
17 Let mit Hjertes Trængsler og før mig ud af min Nød.
Twoub a kè m yo vin plis. Mennen m sòti nan gwo detrès sa a.
18 Se hen til min Nød og min Kvide og tilgiv alle mine Synder.
Gade sou afliksyon mwen avèk twoub mwen yo, e padone tout peche mwen yo.
19 Se hen til mine Fjender, thi de er mange og hader mig med Had uden Grund.
Gade sou tout lènmi mwen yo, paske yo anpil. Epi yo rayi mwen avèk yon rayisman ki vyolan.
20 Vogt min Sjæl og frels mig, jeg lider på dig, lad mig ikke beskæmmes.
Gade nanm mwen e delivre mwen. Pa kite m vin wont, paske mwen pran refij nan Ou menm.
21 Lad Uskyld og Retsind vogte mig, thi jeg bier på dig, HERRE.
Kite entegrite avèk ladwati pwoteje mwen, paske se Ou m ap tann.
22 Forløs, o Gud, Israel af alle dets Trængsler!
Delivre Israël, O Bondye, sou tout twoub li yo.

< Salme 25 >