< Salme 25 >

1 (Af David.) HERRE, jeg løfter min sjæl til dig
Ein Psalm Davids. Nach dir, HERR, verlangt mich.
2 min Gud jeg stoler på dig, lad mig ikke beskæmmes, lad ej mine Fjender fryde sig over mig.
Mein Gott, ich hoffe auf dich; laß mich nicht zu Schanden werden, daß sich meine Feinde nicht freuen über mich.
3 Nej, ingen som bier på dig, skal beskæmmes; beskæmmes skal de, som er troløse uden Grund.
Denn keiner wird zu Schanden, der dein harret; aber zu Schanden müssen sie werden, die leichtfertigen Verächter.
4 Lad mig kende dine Veje, HERRE lær mig dine Stier.
HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Steige;
5 Led mig på din Sandheds Vej og lær mig, thi du er min Frelses Gud; jeg bier bestandig på dig.
leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich! Denn du bist der Gott, der mir hilft; täglich harre ich dein.
6 HERRE, kom din Barmhjertighed i Hu og din Nåde, den er jo fra Evighed af.
Gedenke, HERR, an deine Barmherzigkeit und an deine Güte, die von der Welt her gewesen ist.
7 Mine Ungdomssynder og Overtrædelser komme du ikke i Hu, men efter din Miskundhed kom mig i Hu, for din Godheds Skyld, o HERRE!
Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen; gedenke aber mein nach deiner Barmherzigkeit um deiner Güte willen!
8 God og oprigtig er HERREN, derfor viser han Syndere Vejen.
Der HERR ist gut und fromm; darum unterweist er die Sünder auf dem Wege.
9 Han vejleder ydmyge i det, som er ret, og lærer de ydmyge sin Vej.
Er leitet die Elenden recht und lehrt die Elenden seinen Weg.
10 Alle HERRENs Stier er Miskundhed og Trofasthed for dem, der holder hans Pagt og hans Vidnesbyrd.
Die Wege des HERRN sind eitel Güte und Wahrheit denen, die seinen Bund und seine Zeugnisse halten.
11 For dit Navns Skyld, HERRE, tilgive du min Brøde, thi den er stor.
Um deines Namens willen, HERR, sei gnädig meiner Missetat, die da groß ist.
12 Om nogen frygter HERREN, ham viser han den Vej, han skal vælge;
Wer ist der, der den HERRN fürchtet? Er wird ihn unterweisen den besten Weg.
13 selv skal han leve i Lykke og hans Sæd få Landet i Eje.
Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same wird das Land besitzen.
14 Fortroligt Samfund har HERREN med dem, der frygter ham, og han kundgør dem sin Pagt.
Das Geheimnis des HERRN ist unter denen, die ihn fürchten; und seinen Bund läßt er sie wissen.
15 Mit Øje er stadig vendt imod HERREN, thi han frier mine Fødder af Snaren.
Meine Augen sehen stets zu dem HERRN; denn er wird meinen Fuß aus dem Netze ziehen.
16 Vend dig til mig og vær mig nådig, thi jeg er ene og arm.
Wende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend.
17 Let mit Hjertes Trængsler og før mig ud af min Nød.
Die Angst meines Herzens ist groß; führe mich aus meinen Nöten!
18 Se hen til min Nød og min Kvide og tilgiv alle mine Synder.
Siehe an meinen Jammer und mein Elend und vergib mir alle meine Sünden!
19 Se hen til mine Fjender, thi de er mange og hader mig med Had uden Grund.
Siehe, daß meiner Feinde so viel sind und hassen mich aus Frevel.
20 Vogt min Sjæl og frels mig, jeg lider på dig, lad mig ikke beskæmmes.
Bewahre meine Seele und errette mich, laß mich nicht zu Schanden werden; denn ich traue auf dich.
21 Lad Uskyld og Retsind vogte mig, thi jeg bier på dig, HERRE.
Schlecht und Recht, das behüte mich; denn ich harre dein.
22 Forløs, o Gud, Israel af alle dets Trængsler!
Gott, erlöse Israel aus aller seiner Not!

< Salme 25 >