< Salme 2 >

1 Hvorfor fnyser Hedninger, hvi pønser Folkefærd på hvad fåfængt er?
Miért csődültek a népek, és gondolnak hiábavalót a nemzetek,
2 Jordens Konger rejser sig, Fyrster samles til Råd mod HERREN og mod hans Salvede:
összeállanak a föld királyai, és együtt tanakodnak a fejedelmek az Örökkévaló és az ő fölkentje ellen?
3 "Lad os sprænge deres Bånd og kaste Rebene af os!"
Szakítsuk szét kötelékeiket, s vessük le magunkról bilincseiket!
4 Han, som troner i Himlen, ler, Herren, han spotter dem.
Az égben trónoló nevet, az Úr gúnyolódik rajtuk,
5 Så taler han til dem i Vrede, forfærder dem i sin Harme:
akkor beszél hozzájuk haragjában és hevében megrettenti őket:
6 "Jeg har dog indsat min Konge på Zion, mit hellige Bjerg!"
Hisz én iktattam be királyomat Cziónon, az én szent hegyemen. –
7 Jeg kundgør HERRENs Tilsagn. Han sagde til mig: "Du er min Søn, jeg har født dig i Dag!
Hadd adok hírt törvényről! Az Örökkévaló szólt hozzám: fiam vagy, én ma szülőd lettem.
8 Bed mig, og jeg giver dig Hedningefolk til Arv og den vide Jord i Eje;
Kérj tőlem, s majd adok nemzeteket birtokodul s tulajdonodul a földnek végeit;
9 med Jernspir skal du knuse dem og sønderslå dem som en Pottemagers Kar!"
majd megtöröd őket vaspálczával, mint a fazekasedényt szétzúzod őket!
10 Og nu, I Konger, vær kloge, lad eder råde, I Jordens Dommere,
Most tehát királyok, térjetek észre, okuljatok, földnek birái;
11 tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven!
szolgáljátok az Örökkévalót félelemben és ujjongjatok remegés közt.
12 Kysser Sønnen, at ikke han vredes og I forgår! Snart blusset hans Vrede op. Salig hver den, der lider på ham!
Hódoljatok a fiúnak, nehogy haragudjék s elvesznétek az úton; mert kevés híján felgyúl a haragja. Boldogok mind, kik benne keresnek menedéket!

< Salme 2 >