< Salme 2 >

1 Hvorfor fnyser Hedninger, hvi pønser Folkefærd på hvad fåfængt er?
Pourquoi les nations se déchaînent-elles? et les peuples complotent en vain?
2 Jordens Konger rejser sig, Fyrster samles til Råd mod HERREN og mod hans Salvede:
Les rois de la terre prennent position, et les dirigeants se concertent, contre Yahvé et contre son oint, en disant,
3 "Lad os sprænge deres Bånd og kaste Rebene af os!"
« Brisons leurs liens, et jette leurs cordes loin de nous. »
4 Han, som troner i Himlen, ler, Herren, han spotter dem.
Celui qui est assis dans les cieux rira. Le Seigneur les tournera en dérision.
5 Så taler han til dem i Vrede, forfærder dem i sin Harme:
Puis il leur parlera dans sa colère, et les terrifier dans sa colère:
6 "Jeg har dog indsat min Konge på Zion, mit hellige Bjerg!"
« Mais j'ai établi mon roi sur ma sainte colline de Sion. »
7 Jeg kundgør HERRENs Tilsagn. Han sagde til mig: "Du er min Søn, jeg har født dig i Dag!
Je vais raconter le décret: Yahvé m'a dit: « Tu es mon fils. Aujourd'hui, je suis devenu votre père.
8 Bed mig, og jeg giver dig Hedningefolk til Arv og den vide Jord i Eje;
Demande-moi, et je te donnerai les nations en héritage, les extrémités de la terre pour les posséder.
9 med Jernspir skal du knuse dem og sønderslå dem som en Pottemagers Kar!"
Tu les briseras avec une verge de fer. Tu les briseras comme le vase d'un potier. »
10 Og nu, I Konger, vær kloge, lad eder råde, I Jordens Dommere,
Maintenant, soyez sages, vous les rois. Soyez instruits, juges de la terre.
11 tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven!
Servez Yahvé avec crainte, et se réjouir en tremblant.
12 Kysser Sønnen, at ikke han vredes og I forgår! Snart blusset hans Vrede op. Salig hver den, der lider på ham!
Rendez un hommage sincère au Fils, de peur qu'il ne se mette en colère et que vous ne périssiez en chemin, car sa colère va bientôt s'enflammer. Heureux tous ceux qui se réfugient en lui.

< Salme 2 >