< Salme 2 >

1 Hvorfor fnyser Hedninger, hvi pønser Folkefærd på hvad fåfængt er?
Nganong nagkaguliyang man ang kanasoran, ug nganong makawang lamang ang laraw sa mga tawo?
2 Jordens Konger rejser sig, Fyrster samles til Råd mod HERREN og mod hans Salvede:
Ang mga hari sa kalibotan nagkahiusa sa pagbatok ug ang mga magmamando nagkahiusa sa paglimbong batok kang Yahweh ug sa pagbatok sa iyang Mesiyas, nga nag-ingon,
3 "Lad os sprænge deres Bånd og kaste Rebene af os!"
“Bugtoon ta ang talikala nga gigapos nila kanato ug ilabay ang ilang mga kadena.”
4 Han, som troner i Himlen, ler, Herren, han spotter dem.
Siya nga naglingkod sa kalangitan magakatawa ngadto kanila; magbiaybiay ang Ginoo kanila.
5 Så taler han til dem i Vrede, forfærder dem i sin Harme:
Unya mosulti siya kanila sa iyang kasuko ug hadlokon (sila) sa iyang kapungot, nga nag-ingon,
6 "Jeg har dog indsat min Konge på Zion, mit hellige Bjerg!"
Ako sa akong kaugalingon nagpili sa akong hari sa Zion, ang balaan kong bukid.”
7 Jeg kundgør HERRENs Tilsagn. Han sagde til mig: "Du er min Søn, jeg har født dig i Dag!
Ipahibalo ko ang kasugoan ni Yahweh. Miingon siya kanako, “Ikaw ang akong anak nga lalaki! Karong adlawa mahimo mo na akong imong amahan.
8 Bed mig, og jeg giver dig Hedningefolk til Arv og den vide Jord i Eje;
Pangayo kanako, ug igahatag ko kanimo ang kanasoran alang sa imong panulondon ug ang kinatumyang mga dapit sa kalibotan aron imong mapanag-iyahan.
9 med Jernspir skal du knuse dem og sønderslå dem som en Pottemagers Kar!"
Pagadukmokon mo (sila) sa sungkod nga puthaw; sama sa banga sa magkukolon, pulpugon mo (sila) sa pino.”
10 Og nu, I Konger, vær kloge, lad eder råde, I Jordens Dommere,
Busa karon, pagmabinantayon kamong mga hari; pagpatudlo kamong magmamando sa kalibotan.
11 tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven!
Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog.
12 Kysser Sønnen, at ikke han vredes og I forgår! Snart blusset hans Vrede op. Salig hver den, der lider på ham!
Haloki ang anak nga lalaki kay kondili masuko siya kaninyo, ug mamatay kamo sa dihang mosilaob ang iyang kasuko sa makadiyot nga higayon. Pagkabulahan niadtong tanan nga modangop diha kaniya.

< Salme 2 >