< Salme 16 >

1 (En miktam af David.) Vogt mig, Gud, thi jeg lider på dig!
Un poema de David. Presérvame, Dios, porque me refugio en ti.
2 Jeg siger til HERREN: "Du er min Herre; jeg har ikke andet Gode end dig.
Alma mía, tú has dicho a Yahvé: “Tú eres mi Señor. Aparte de ti no tengo nada bueno”.
3 De hellige, som er i Landet, de er de herlige, hvem al min Hu står til."
En cuanto a los santos que están en la tierra, ellos son los excelentes en quienes está todo mi deleite.
4 Mange Kvaler rammer dem, som vælger en anden Gud; deres Blodofre vil jeg ikke udgyde, ej tage deres Navn i min Mund.
Se multiplicarán las penas de los que dan regalos a otro dios. No ofreceré sus libaciones de sangre, ni tomar sus nombres en mis labios.
5 HERREN er min tilmålte Del og mit Bæger. Du holder min Arvelod i Hævd.
Yahvé asignó mi porción y mi copa. Hiciste que mi suerte fuera segura.
6 Snorene faldt mig på liflige Steder, ja, en dejlig Arvelod tilfaldt mig.
Las líneas me han caído en lugares agradables. Sí, tengo una buena herencia.
7 Jeg vil prise HERREN, der gav mig Råd, mine Nyrer maner mig, selv om Natten.
Bendeciré a Yahvé, que me ha aconsejado. Sí, mi corazón me instruye en las estaciones nocturnas.
8 Jeg har altid HERREN for Øje, han er ved min højre, jeg rokkes ikke.
He puesto a Yahvé siempre delante de mí. Porque él está a mi derecha, no seré conmovido.
9 Derfor glædes mit Hjerte, min Ære jubler, endogså mit Kød skal bo i Tryghed.
Por eso mi corazón se alegra y mi lengua se regocija. Mi cuerpo también habitará en seguridad.
10 Thi Dødsriget giver du ikke min Sjæl, lader ikke din hellige skue Graven. (Sheol h7585)
Porque no dejarás mi alma en el Seol, ni permitirás que tu santo vea la corrupción. (Sheol h7585)
11 Du lærer mig Livets Vej; man mættes af Glæde for dit Åsyn, Livsalighed er i din højre for evigt.
Me mostrarás el camino de la vida. En tu presencia hay plenitud de alegría. En tu mano derecha hay placeres para siempre.

< Salme 16 >