< Salme 16 >

1 (En miktam af David.) Vogt mig, Gud, thi jeg lider på dig!
Dávid miktámja. Tarts meg engem Istenem, mert benned bízom.
2 Jeg siger til HERREN: "Du er min Herre; jeg har ikke andet Gode end dig.
Ezt mondom az Úrnak: Én Uram vagy te; feletted való jóm nincsen.
3 De hellige, som er i Landet, de er de herlige, hvem al min Hu står til."
A szentekben, a kik e földön vannak és a felségesekben, bennök van minden gyönyörűségem.
4 Mange Kvaler rammer dem, som vælger en anden Gud; deres Blodofre vil jeg ikke udgyde, ej tage deres Navn i min Mund.
Megsokasodnak fájdalmaik, a kik más isten után sietnek; nem áldozom meg véres italáldozatjokat és nem veszem nevöket ajkaimra.
5 HERREN er min tilmålte Del og mit Bæger. Du holder min Arvelod i Hævd.
Az Úr az én osztályos részem és poharam; te támogatod az én sorsomat.
6 Snorene faldt mig på liflige Steder, ja, en dejlig Arvelod tilfaldt mig.
Az én részem kies helyre esett, nyilván szép örökség jutott nékem.
7 Jeg vil prise HERREN, der gav mig Råd, mine Nyrer maner mig, selv om Natten.
Áldom az Urat, a ki tanácsot adott nékem; még éjjel is oktatnak engem az én veséim.
8 Jeg har altid HERREN for Øje, han er ved min højre, jeg rokkes ikke.
Az Úrra néztem szüntelen; mert jobb kezem felől van, meg nem rendülök.
9 Derfor glædes mit Hjerte, min Ære jubler, endogså mit Kød skal bo i Tryghed.
Azért örül az én szívem és örvendez az én lelkem; testem is biztosságban lakozik.
10 Thi Dødsriget giver du ikke min Sjæl, lader ikke din hellige skue Graven. (Sheol h7585)
Mert nem hagyod lelkemet a Seolban; nem engeded, hogy a te szented rothadást lásson. (Sheol h7585)
11 Du lærer mig Livets Vej; man mættes af Glæde for dit Åsyn, Livsalighed er i din højre for evigt.
Te tanítasz engem az élet ösvényére, teljes öröm van tenálad; a te jobbodon gyönyörűségek vannak örökké.

< Salme 16 >