< Salme 148 >

1 Halleluja! Pris Herren i himlen, pris ham i det høje!
主をほめたたえよ。もろもろの天から主をほめたたえよ。もろもろの高き所で主をほめたたえよ。
2 Pris ham, alle hans engle, pris ham, alle hans hærskarer,
その天使よ、みな主をほめたたえよ。その万軍よ、みな主をほめたたえよ。
3 pris ham, sol og måne, pris ham, hver lysende stjerne,
日よ、月よ、主をほめたたえよ。輝く星よ、みな主をほめたたえよ。
4 pris ham, himlenes himle og vandene over himlene!
いと高き天よ、天の上にある水よ、主をほめたたえよ。
5 De skal prise Herrens navn, thi han bød, og de blev skabt;
これらのものに主のみ名をほめたたえさせよ、これらは主が命じられると造られたからである。
6 han gav dem deres plads for evigt, han gav en lov, som de ej overtræder!
主はこれらをとこしえに堅く定め、越えることのできないその境を定められた。
7 Lad pris stige op til Herren fra jorden, I havdyr og alle dyb,
海の獣よ、すべての淵よ、地から主をほめたたえよ。
8 Ild og hagl, sne og røg, storm, som gør hvad han siger,
火よ、あられよ、雪よ、霜よ、み言葉を行うあらしよ、
9 I bjerge og alle høje, frugttræer og alle cedre,
もろもろの山、すべての丘、実を結ぶ木、すべての香柏よ、
10 I vilde dyr og alt kvæg, krybdyr og vingede fugle,
野の獣、すべての家畜、這うもの、翼ある鳥よ、
11 I jordens konger og alle folkeslag, fyrster og alle jordens dommere,
地の王たち、すべての民、君たち、地のすべてのつかさよ、
12 ynglinge sammen med jomfruer, gamle sammen med unge!
若い男子、若い女子、老いた人と幼い者よ、
13 De skal prise Herrens navn, thi ophøjet er hans navn alene, hans højhed omspender jord og himmel.
彼らをして主のみ名をほめたたえさせよ。そのみ名は高く、たぐいなく、その栄光は地と天の上にあるからである。
14 Han løfter et horn for sit folk, lovprist af alle sine fromme, af Israels børn, det folk, der står ham nær. Halleluja!
主はその民のために一つの角をあげられた。これはすべての聖徒のほめたたえるもの、主に近いイスラエルの人々のほめたたえるものである。主をほめたたえよ。

< Salme 148 >