< Salme 145 >

1 (En Lovsang af David.) Jeg vil ophøje dig, min Gud, min konge, evigt og alt love dit Navn.
Pieśń pochwalna Dawida. Będę cię wywyższać, Boże mój, królu [mój], i będę błogosławić twe imię na wieki wieków.
2 Jeg vil love dig Dag efter Dag, evigt og altid prise dit Navn.
Każdego dnia będę cię błogosławić i chwalić twoje imię na wieki wieków.
3 Stor og højlovet er HERREN, hans Storhed kan ikke ransages.
Wielki jest PAN i godzien wielkiej chwały, a jego wielkość jest niezbadana.
4 Slægt efter Slægt lovpriser dine Værker, forkynder dine vældige Gerninger.
Pokolenie pokoleniu będzie wychwalać twoje dzieła i opowiadać o twoich potężnych czynach.
5 De taler om din Højheds herlige Glans, jeg vil synge om dine Undere;
Będę wysławiać wspaniałość chwały twojego majestatu i twoje cudowne dzieła.
6 de taler om dine ræddelige Gerningers Vælde, om din Storhed vil jeg vidne;
I będą mówić o mocy twoich straszliwych [czynów], a [ja] będę opowiadać twoją wielkość.
7 de udbreder din rige Miskundheds Ry og synger med Fryd om din Retfærd.
Będą wysławiać pamięć twojej wielkiej dobroci i śpiewać o twojej sprawiedliwości.
8 Nådig og barmhjertig er HERREN, langmodig og rig på Miskundhed.
Łaskawy jest PAN i litościwy, nieskory do gniewu i bardzo miłosierny.
9 God er HERREN mod alle, hans Barmhjertighed er over alle hans Værker.
Dobry jest PAN dla wszystkich, a jego miłosierdzie nad wszystkimi jego dziełami.
10 Dine Værker takker dig alle, HERRE, og dine fromme lover dig.
Twoje dzieła będą cię wysławiać, PANIE, a twoi święci będą ci błogosławić.
11 De forkynder dit Riges Ære og taler om din Vælde
Będą opowiadać o chwale twego królestwa i mówić o twojej potędze;
12 for at kundgøre Menneskenes Børn din Vælde, dit Riges strålende Herlighed.
Aby oznajmić synom ludzkim jego potężne czyny [i] wspaniałą chwałę jego królestwa.
13 Dit Rige står i al Evighed, dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt. (Trofast er HERREN i alle sine Ord og miskundelig i alle sine Gerninger).
Twoje królestwo [jest] królestwem wiecznym, a twoje panowanie [trwa] przez wszystkie pokolenia.
14 HERREN støtter alle, der falder, og rejser alle bøjede.
PAN podtrzymuje wszystkich, którzy upadają, i podnosi wszystkich przygnębionych.
15 Alles Øjne bier på dig, du giver dem Føden i rette Tid;
Oczy wszystkich oczekują ciebie, a ty im dajesz pokarm we właściwym czasie.
16 du åbner din Hånd og mætter alt, hvad der lever, med hvad det ønsker.
Otwierasz swoją rękę i nasycasz do woli wszystko, co żyje.
17 Retfærdig er HERREN på alle sine Veje, miskundelig i alle sine Gerninger.
Sprawiedliwy [jest] PAN we wszystkich swoich drogach i miłosierny we wszystkich swoich dziełach.
18 Nær er HERREN hos alle, som kalder, hos alle, som kalder på ham i Sandhed.
Bliski [jest] PAN wszystkim, którzy go wzywają; wszystkim, którzy go wzywają w prawdzie.
19 Han gør, hvad de, der frygter ham, ønsker, hører deres Råb og frelser dem,
Spełni pragnienia tych, którzy się go boją; usłyszy ich wołanie i wybawi ich.
20 HERREN vogter alle, der elsker ham, men alle de gudløse sletter han ud.
PAN strzeże wszystkich, którzy go miłują; a wytraci wszystkich niegodziwych.
21 Min Mund skal udsige HERRENs Pris, alt Kød skal love hans hellige Navn evigt og altid.
Moje usta będą głosić chwałę PANA i niech wszelkie ciało błogosławi jego święte imię na wieki wieków.

< Salme 145 >