< Salme 145 >

1 (En Lovsang af David.) Jeg vil ophøje dig, min Gud, min konge, evigt og alt love dit Navn.
David kah Koehnah Kai kah Pathen Manghai namah te kan pomsang saeh lamtah, kumhal duela na ming ni ka uem yoeyah eh.
2 Jeg vil love dig Dag efter Dag, evigt og altid prise dit Navn.
Khohnin takuem ah nang kang uem vetih na ming te kumhal duela ka thangthen yoeyah ni.
3 Stor og højlovet er HERREN, hans Storhed kan ikke ransages.
BOEIPA tah len tih muep thangthen pai saeh. A lennah te khenah om pawh.
4 Slægt efter Slægt lovpriser dine Værker, forkynder dine vældige Gerninger.
Cadilcahm a kah cadilcahma duela na bibi te a domyok sak vetih na thayung thamal te a thui uh ni.
5 De taler om din Højheds herlige Glans, jeg vil synge om dine Undere;
Na rhuepomnah, na thangpomnah, na mueithennah neh na ol khobaerhambae ni ka lolmang puei eh.
6 de taler om dine ræddelige Gerningers Vælde, om din Storhed vil jeg vidne;
Te dongah na tlungalnah rhih om te a thui uh vaengah na lennah phoeikah na lennah te ka tae eh.
7 de udbreder din rige Miskundheds Ry og synger med Fryd om din Retfærd.
Na thennah muep poekkoepnah te a phuet uh vetih, na duengnah te a tamhoe puei uh ni.
8 Nådig og barmhjertig er HERREN, langmodig og rig på Miskundhed.
Lungvatnah neh thinphoei BOEIPA tah a thintoek a ueh dongah a sitlohnah khaw len.
9 God er HERREN mod alle, hans Barmhjertighed er over alle hans Værker.
BOEIPA tah a cungkuem taengah then tih a haidamnah khaw a khoboe boeih soah tueng.
10 Dine Værker takker dig alle, HERRE, og dine fromme lover dig.
Na bibi boeih loh BOEIPA namah n'uem uh vetih na hlangcim rhoek loh namah n'koeh uh ni.
11 De forkynder dit Riges Ære og taler om din Vælde
Na ram kah thangpomnah a ti uh vetih na thayung thamal te a thui uh ni.
12 for at kundgøre Menneskenes Børn din Vælde, dit Riges strålende Herlighed.
A thayung thamal neh a ram rhuepomnah dongkah thangpomnah hlang koca rhoek taengah ming sak ham ni.
13 Dit Rige står i al Evighed, dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt. (Trofast er HERREN i alle sine Ord og miskundelig i alle sine Gerninger).
Na ram khaw kumhal boeih kah ram la om tih ni na khohung khaw cadilcahma phoeikah cadilcahma boeih duela cak.
14 HERREN støtter alle, der falder, og rejser alle bøjede.
Aka cungku boeih te BOEIPA loh a talong tih aka duengyai boeih te a sambai.
15 Alles Øjne bier på dig, du giver dem Føden i rette Tid;
Mik boeih loh namah te n'lamso uh tih amah tue vaengah a caak te amih taengah na paek.
16 du åbner din Hånd og mætter alt, hvad der lever, med hvad det ønsker.
Na kut te na hlam tih mulhing boeih taengah kolonah na cung sak.
17 Retfærdig er HERREN på alle sine Veje, miskundelig i alle sine Gerninger.
A longpuei boeih dongah BOEIPA tah dueng tih a bibi boeih dongah cim.
18 Nær er HERREN hos alle, som kalder, hos alle, som kalder på ham i Sandhed.
Amah aka khue boeih taeng neh oltak la amah aka khue boeih taengah BOEIPA he a yoei pah.
19 Han gør, hvad de, der frygter ham, ønsker, hører deres Råb og frelser dem,
Amah aka rhih rhoek kah kolonah te a saii pah tih amih kah a pang te a yaak dongah amih te a khang.
20 HERREN vogter alle, der elsker ham, men alle de gudløse sletter han ud.
Amah aka lungnah rhoek boeih te BOEIPA loh a ngaithuen. Tedae halang rhoek boeih te tah a mitmoeng sak ni.
21 Min Mund skal udsige HERRENs Pris, alt Kød skal love hans hellige Navn evigt og altid.
BOEIPA koehnah ka ka loh thui saeh lamtah pumsa boeih loh a ming cim te kumhal duela yoethen pae yoeyah saeh.

< Salme 145 >