< Salme 137 >

1 Ved Babels Floder, der sad vi og græd, når Zion randt os i hu.
我们曾在巴比伦的河边坐下, 一追想锡安就哭了。
2 Vi hængte vore Harper i Landets Pile.
我们把琴挂在那里的柳树上;
3 Thi de, der havde bortført os, bad os synge, vore Bødler bad os være glade: "Syng os af Zions Sange!"
因为在那里,掳掠我们的要我们唱歌, 抢夺我们的要我们作乐,说: 给我们唱一首锡安歌吧!
4 Hvor kan vi synge HERRENs Sange på fremmed Grund?
我们怎能在外邦唱耶和华的歌呢?
5 Jerusalem, glemmer jeg dig, da visne min højre!
耶路撒冷啊,我若忘记你, 情愿我的右手忘记技巧!
6 Min Tunge hænge ved Ganen, om ikke jeg ihukommer dig, om ikke jeg sætter Jerusalem over min højeste Glæde!
我若不记念你, 若不看耶路撒冷过于我所最喜乐的, 情愿我的舌头贴于上膛!
7 HERRE, ihukom Edoms Sønner for Jerusalems Dag, at de råbte: "Nedbryd, nedbryd lige til Grunden!"
耶路撒冷遭难的日子, 以东人说:拆毁!拆毁! 直拆到根基! 耶和华啊,求你记念这仇!
8 Du Babels Datter, du Ødelægger! Salig den, der gengælder dig, hvad du gjorde imod os!
将要被灭的巴比伦城啊, 报复你像你待我们的,那人便为有福!
9 Salig den, der griber dine spæde og knuser dem mod Klippen!
拿你的婴孩摔在磐石上的, 那人便为有福!

< Salme 137 >