< Salme 136 >

1 Halleluja! Tak HERREN, thi han er god; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Mida akpe na Yehowa, elabena enyo.
2 Tak Gudernes Gud; thi hans miskundhed varer evindelig!
Mida akpe na mawuwo dzi Mawu la,
3 Tak Herrens Herre; thi hans miskundhed varer evindelig!
Mida akpe na aƒetɔwo dzi Aƒetɔ la,
4 Han, der ene gør store undere; thi hans miskundhed varer evindelig!
Eya ɖeka hɔ̃ɔ koe wɔa nukunu dzɔatsuwo,
5 Som skabte Himlen med indsigt; thi hans miskundhed varer evindelig!
Eya ame si tsɔ eƒe nugɔmesese wɔ dziƒowoe,
6 Som bredte jorden på vandet; thi hans miskundhed varer evindelig!
Ame si keke anyigba ɖe tsiwo dzi,
7 Som skabte de store lys; thi hans miskundhed varer evindelig!
Ame si wɔ nu keklẽ gãwo,
8 Sol til at råde om dagen; thi hans miskundhed varer evindelig!
Be ɣe naɖu ŋkeke dzi,
9 Måne og stjerner til at råde om natten; thi hans miskundhed varer evindelig!
Be ɣleti kple ɣletiviwo naɖu zã dzi,
10 Som slog Ægyptens førstefødte; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Eya ame si ƒo Egiptetɔwo ƒe ŋgɔgbeviwo ƒu anyi,
11 Og førte Israel ud derfra; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Eye wòkplɔ Israel do goe le wo dome,
12 Med stærk 'Hånd og udstrakt Arm; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Kple asi sesẽ kple abɔ si wòdo ɖe dzi,
13 Som kløved det røde Hav; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Eya ame si ma Ƒu Dzĩ la ɖe eve,
14 Og førte tsrael midt igennem det; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Eye wòkplɔ Israel to eƒe titina,
15 Som drev Farao og hans Hær i det røde Hav thi hans Miskundhed varer evindelig!
Ke ekplɔ Farao kple eƒe aʋakɔ la de Ƒu Dzĩ la me,
16 Som førte sit Folk i Ørkenen; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Eya ame si kplɔ eƒe dukɔ la to gbedzi,
17 Som fældede store Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Ame si ƒo fia gãwo ƒu anyi,
18 Og veg så vældige Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Eye wòwu fia sesẽwo,
19 Amoriternes Konge Sion, thi hans Miskundhed varer evindelig!
Sixɔn, Amoritɔwo ƒe fia,
20 Og Basans Konge Og thi hans Miskundhed varer evindelig!
kple Ɔg, Basantɔwo ƒe fia,
21 Og gav deres Land i Eje; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Eye wòtsɔ woƒe anyigba wɔ domenyinu,
22 I Eje til hans Tjener Israel; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Domenyinu na eƒe dɔla, Israel,
23 Som kom os i Hu i vor Ringhed; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Eya ame si ɖo ŋku mía dzi, esime wobɔbɔ mí ɖe anyi,
24 Og friede os fra vore Fjender; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Eye wòɖe mí tso míaƒe futɔwo ƒe asi me,
25 Som giver alt Kød Føde; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Eya ame si naa nuɖuɖu nu gbagbe ɖe sia ɖe,
26 Tak Himlenes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Mida akpe na Dziƒo Mawu la,

< Salme 136 >