< Salme 126 >

1 (Sang til Festrejserne.) Da HERREN hjemførte Zions fanger, var vi som drømmende;
Pieśń stopni. Gdy PAN odwrócił niewolę Syjonu, byliśmy jak we śnie.
2 da fyldtes vor Mund med Latter, vor Tunge med Frydesang; da hed det blandt Folkene: "HERREN har gjort store Ting imod dem!"
Wtedy usta nasze napełniły się śmiechem, a nasz język radością; wtedy mówiono między narodami: PAN uczynił wielkie rzeczy dla nich.
3 HERREN har gjort store Ting imod os, og vi blev glade.
PAN uczynił dla nas wielkie rzeczy i z tego się radujemy.
4 Vend, o Herre, vort Fangenskab, som Sydlandets Strømme!
Odwróć, PANIE, naszą niewolę jak strumienie na południu.
5 De; som sår med Gråd, skal høste med Frydesang;
Ci, którzy sieją we łzach, będą żąć z radością.
6 de går deres Gang med Gråd, når de udstrør Sæden, med Frydesang kommer de hjem, bærende deres Neg.
Kto wychodzi z płaczem, niosąc drogie ziarno, powróci z radością, przynosząc swoje snopy.

< Salme 126 >