< Salme 126 >

1 (Sang til Festrejserne.) Da HERREN hjemførte Zions fanger, var vi som drømmende;
(성전에 올라가는 노래) 여호와께서 시온의 포로를 돌리실 때에 우리가 꿈꾸는 것 같았도다
2 da fyldtes vor Mund med Latter, vor Tunge med Frydesang; da hed det blandt Folkene: "HERREN har gjort store Ting imod dem!"
그 때에 우리 입에는 웃음이 가득하고 우리 혀에는 찬양이 찼었도다 열방 중에서 말하기를 여호와께서 저희를 위하여 대사를 행하셨다 하였도다
3 HERREN har gjort store Ting imod os, og vi blev glade.
여호와를 위하여 대사를 행하셨으니 우리는 기쁘도다
4 Vend, o Herre, vort Fangenskab, som Sydlandets Strømme!
여호와여, 우리의 포로를 남방 시내들 같이 돌리소서
5 De; som sår med Gråd, skal høste med Frydesang;
눈물을 흘리며 씨를 뿌리는 자는 기쁨으로 거두리로다
6 de går deres Gang med Gråd, når de udstrør Sæden, med Frydesang kommer de hjem, bærende deres Neg.
울며 씨를 뿌리러 나가는 자는 정녕 기쁨으로 그 단을 가지고 돌아 오리로다

< Salme 126 >