< Salme 126 >

1 (Sang til Festrejserne.) Da HERREN hjemførte Zions fanger, var vi som drømmende;
Cantique des degrés: Quand le Seigneur a fait revenir la captivité de Sion, nous fûmes comme des consolés.
2 da fyldtes vor Mund med Latter, vor Tunge med Frydesang; da hed det blandt Folkene: "HERREN har gjort store Ting imod dem!"
Alors notre bouche fut remplie de chants de joie, et notre langue de cris d’exultation. Alors on dira parmi les nations: Le Seigneur a magnifiquement agi avec eux.
3 HERREN har gjort store Ting imod os, og vi blev glade.
Le Seigneur a magnifiquement agi avec nous: nous sommes devenus pleins de joie.
4 Vend, o Herre, vort Fangenskab, som Sydlandets Strømme!
Faites revenir, Seigneur, notre captivité, comme le torrent au midi.
5 De; som sår med Gråd, skal høste med Frydesang;
Ceux qui sèment dans les larmes moissonneront dans l’exultation.
6 de går deres Gang med Gråd, når de udstrør Sæden, med Frydesang kommer de hjem, bærende deres Neg.
Allant, ils allaient et pleuraient, jetant leurs semences: Mais, venant, ils venaient avec exultation, portant leurs gerbes.

< Salme 126 >