< Salme 118 >

1 Halleluja! Tak Herren, thi han er god, thi hans miskundhed varer evindelig.
Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir laipnīgs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
2 Israel sige: "Thi hans miskundhed varer evindelig!"
Lai saka Israēls: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
3 Arons Hus sige: "Thi hans Miskundhed varer evindelig!"
Lai saka Ārona nams: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
4 De, som frygter HERREN, sige: "Thi hans Miskundhed varer evindelig!"
Lai saka, kas To Kungu bīstas: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
5 Jeg påkaldte HERREN i Trængslen, HERREN svared og førte mig ud i åbent Land.
No bēdām es To Kungu piesaucu, un Tas Kungs mani paklausīja plašā vietā.
6 HERREN, er med mig, jeg frygter ikke, hvad kan Mennesker gøre mig?
Tas Kungs ir ar mani, es nebīstos; ko cilvēki man var darīt?
7 HERREN, han er min Hjælper, jeg skal se med Fryd på dem, der hader mig.
Tas Kungs ir mans palīgs, un es ar prieku skatīšos uz saviem nīdētājiem.
8 At ty til HERREN er godt fremfor at stole på Mennesker;
Labāki ir, paļauties uz To Kungu, nekā cerēt uz cilvēkiem.
9 at ty til HERREN er godt fremfor at stole på Fyrster.
Labāki ir, paļauties uz To Kungu, nekā cerēt uz lieliem kungiem.
10 Alle Folkeslag flokkedes om mig, jeg slog dem ned i HERRENs Navn;
Visi pagāni apmetās ap mani, bet Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
11 de flokkedes om mig fra alle Sider, jeg slog dem ned i HERRENs Navn;
Tie metās pret mani visapkārt, bet Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
12 de flokkedes om mig som Bier, blussed op, som Ild i Torne, jeg slog dem ned i HERRENs Navn.
Tie apmetās ap mani kā bites, bet tie izdziest kā uguns ērkšķos; Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
13 Hårdt blev jeg ramt, så jeg faldt, men HERREN hjalp mig.
Tu man grūdin pagrūdi, lai es krītu; bet Tas Kungs ir mans palīgs.
14 Min Styrke og Lovsang er HERREN, han blev mig til Frelse.
Tas Kungs ir mans stiprums un mana dziesma un ir mans Pestītājs.
15 Jubel og Sejrsråb lyder i de retfærdiges Telte: "HERRENs højre øver Vælde,
Gavilēšanas un pestīšanas balss (atskan) taisno dzīvokļos; Tā Kunga labā roka dara varenus darbus
16 HERRENs højre er løftet, HERRENs højre øver Vælde!"
Tā Kunga labā roka ir paaugstināta, Tā Kunga labā roka dara varenus darbus.
17 Jeg skal ikke dø, men leve og kundgøre HERRENs Gerninger.
Es nemiršu, bet dzīvošu un izteikšu Tā Kunga darbus.
18 HERREN tugted mig hårdt, men gav mig ej hen i Døden.
Gan Tas Kungs mani pārmāca, bet taču Viņš mani nenodod nāvei.
19 Oplad mig Retfærdigheds Porte, ad dem går jeg ind og lovsynger HERREN!
Atdariet man taisnības vārtus, ka es pa tiem ieeju un Tam Kungam pateicos.
20 Her er HERRENs Port, ad den går retfærdige ind.
Šie ir Tā Kunga vārti, pa tiem tie taisnie ieies.
21 Jeg vil takke dig, thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
Es tev pateicos, ka tā mani esi paklausījis un man bijis par Pestītāju.
22 Den Sten; Bygmestrene forkastede, er blevet Hovedhjørnesten.
Tas akmens, ko tie nama taisītāji atmetuši, ir palicis par stūra akmeni.
23 Fra HERREN er dette kommet, det er underfuldt for vore Øjne.
Tas ir no Tā Kunga, un ir brīnums mūsu acīs.
24 Denne er Dagen, som HERREN har gjort, lad os juble og glæde os på den!
Šī ir tā diena, ko Tas Kungs darījis; priecāsimies un līksmosimies par to.
25 Ak, HERRE, frels dog, ak, HERRE; lad det dog lykkes!
Ak Kungs, palīdzi nu! ak Kungs, lai labi izdodas!
26 Velsignet den, der kommer, i HERRENs Navn; vi velsigner eder fra HERRENs Hus!
Slavēts lai ir, kas nāk Tā Kunga Vārdā; mēs svētījam jūs no Tā Kunga nama.
27 HERREN er Gud, og han lod det lysne for os. Festtoget med Grenene slynge sig frem, til Alterets Horn er nået!
Tas Kungs ir tas stiprais Dievs, kas mūs apgaismo. Piesieniet svētku upurus ar saitēm līdz altāra ragiem.
28 Du er min Gud, jeg vil takke dig, min Gud, jeg vil ophøje dig!
Tu esi mans Dievs, un es Tev pateicos; mans Dievs, es Tevi paaugstināšu.
29 Tak HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!
Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir laipnīgs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.

< Salme 118 >