< Salme 116 >

1 Halleluja! Jeg elsker Herren, thi han hører min røst, min tryglende bøn,
Ay-ayatek ni Yahweh gapu ta dengdenggenna ti timekko ken dagiti panagpakpakaasik.
2 ja, han bøjed sit Øre til mig, jeg påkaldte HERRENs Navn.
Gapu ta ipangpangagnak, umawagak kenkuana iti unos ti panagbiagko.
3 Dødens Bånd omspændte mig, Dødsrigets Angster greb mig, i Trængsel og Nød var jeg stedt. (Sheol h7585)
Pinalikmutandak dagiti tali ti patay, ken tinubngarnak ti palab-og ti sheol; nakariknaak iti sanaang ken ladingit. (Sheol h7585)
4 Jeg påkaldte HERRENs Navn: "Ak, HERRE, frels min Sjæl!"
Ket immawagak iti nagan ni Yahweh: “Pangngaasim O Yahweh, ispalem ti biagko.”
5 Nådig er HERREN og retfærdig, barmhjertig, det er vor Gud;
Naasi ken awan panangidumduma ni Yahweh; manangngaasi ti Diostayo.
6 HERREN vogter enfoldige, jeg var ringe, dog frelste han mig.
Salakniban ni Yahweh dagiti awan gayawna; naipababaak ket insalakannak.
7 Vend tilbage, min Sjæl, til din Ro, thi HERREN har gjort vel imod dig!
Mabalinen nga agsubli ti kararruak iti paginanaanna, ta nagimbag ni Yahweh kaniak.
8 Ja, han fried min Sjæl fra Døden, mit Øje fra Gråd, min Fod fra Fald.
Ta inispalmo ti biagko manipud iti patay, dagiti matak manipud kadagiti lulua, ken dagiti sakak manipud iti pannakaitublak.
9 Jeg vandrer for HERRENs Åsyn udi de levendes Land;
Agserbiak kenni Yahweh iti daga dagiti sibibiag.
10 jeg troede, derfor talte jeg, såre elendig var jeg,
Namatiak kenkuana, uray idi imbagak “Kasta unay ti panagsagabak.”
11 sagde så i min Angst: "Alle Mennesker lyver!"
Dagusko nga imbaga, “Ulbod dagiti amin a tattao.”
12 Hvorledes skal jeg gengælde HERREN alle hans Velgerninger mod mig?
Kasano a masubadak ni Yahweh kadagiti amin a kinaimbagna kaniak?
13 Jeg vil løfte Frelsens Bæger og påkalde HERRENs Navn.
Itag-aykonto ti kopa ti pannakaisalakan, ken umawagak iti nagan ni Yahweh.
14 Jeg vil indfri HERREN mine Løfter i Påsyn af alt hans Folk.
Tungpalekto dagiti sapatak kenni Yahweh iti imatang dagiti amin a tattaona.
15 Kostbar i HERRENs Øjne er hans frommes Død.
Napateg iti imatang ni Yahweh ti ipapatay dagiti santona.
16 Ak, HERRE, jeg er jo din Tjener, din Tjener, din Tjenerindes Søn, mine Lænker har du løst.
Pudno, O Yahweh, adipennak; adipennak, ti anak a lalaki ti adipenmo a babai; winarwarmo dagiti kawarko.
17 Jeg vil ofre dig Lovprisningsoffer og påkalde HERRENs Navn;
Idatonkonto kenka ti daton ti panagyaman ken umawagakto iti nagan ni Yahweh.
18 mine Løfter vil jeg indfri HERREN i Påsyn af alt hans Folk
Tungpalekto dagiti sapatak kenni Yahweh iti imatang dagiti amin a tattaona,
19 i HERRENs Hus's Forgårde og i din Midte, Jerusalem!
kadagiti paraangan ti balay ni Yahweh, iti tengngam, Jerusalem. Idaydayawyo ni Yahweh.

< Salme 116 >