< Salme 111 >

1 Halleluja! jeg takker Herren af hele mit hjerte i oprigtiges kreds og i menighed!
Monkamfo Awurade! Mefi me koma nyinaa mu ama Awurade so wɔ atreneefo aguabɔ ne asafo no mu.
2 Store er Herrens gerninger, gennemtænkte til bunds.
Awurade nnwuma yɛ akɛse; wɔn a wɔn ani gye ho nyinaa susuw ho.
3 Hans værk er højhed og herlighed, hans retfærd bliver til evig tid.
Ne nnwuma yɛ tumi ne anuonyam, na ne trenee wɔ hɔ daa.
4 Han har sørget for, at hans undere mindes, nådig og barmhjertig er Herren.
Ɔma yɛkae nʼanwonwade; Awurade yɛ ɔdomfo ne mmɔborɔhunufo.
5 Dem, der frygter ham, giver han føde, han kommer for evigt sin pagt i hu.
Ɔma wɔn a wosuro no no aduan; ɔkae nʼapam no daa.
6 Han viste sit folk sine vældige gerninger, da han gav dem folkenes eje.
Wakyerɛ ne nkurɔfo tumi a ɛwɔ ne nnwuma mu, sɛ ɔde aman afoforo nsase ama wɔn.
7 Hans hænders værk er sandhed og ret, man kan lide på alle hans bud;
Ne nsa ano nnwuma yɛ nokware na ɛteɛ; nʼahyɛde nyinaa mu wɔ ahotoso.
8 de står i al evighed fast, udført i sandhed og retsind.
Etim hɔ daa daa, nokware ne trenee mu na ɔyɛe.
9 Han sendte sit folk udløsning, stifted sin pagt for evigt. Helligt og frygteligt er hans navn.
Ɔde ogye maa ne nkurɔfo; ɔde nʼapam sii hɔ afebɔɔ, ne din yɛ kronkron na ɛyɛ hu.
10 Herrens frygt er visdoms begyndelse; forstandig er hver, som øver den. Evigt varer hans pris!
Awurade suro yɛ nyansa mfiase; wɔn a wodi nʼahyɛde so nyinaa wɔ nhumu pa. Ɔno na daa ayeyi wɔ no.

< Salme 111 >