< Salme 111 >

1 Halleluja! jeg takker Herren af hele mit hjerte i oprigtiges kreds og i menighed!
Kaksakin LEUM GOD! Ke insiuk nufon nga fah sang kulo nu sin LEUM GOD In walil lun mwet lal.
2 Store er Herrens gerninger, gennemtænkte til bunds.
Fuka woiyen orekma lun LEUM GOD! Elos nukewa su engan kac elos ke etu kalmeya.
3 Hans værk er højhed og herlighed, hans retfærd bliver til evig tid.
Ma nukewa El oru uh fahkak ke ku ac wal fulat lal. Suwoswos lal ac fah oan ma pahtpat.
4 Han har sørget for, at hans undere mindes, nådig og barmhjertig er Herren.
LEUM GOD El tia lela kut in mulkunla orekma wolana lal; El kulang ac pakoten.
5 Dem, der frygter ham, giver han føde, han kommer for evigt sin pagt i hu.
El sang mwe mongo nu selos su akfulatyal; El tiana mulkunla wuleang lal.
6 Han viste sit folk sine vældige gerninger, da han gav dem folkenes eje.
El akkalemye ku lal nu sesr, mwet lal, Ke El ase nu sesr acn sin mwet in mutunfacl saya.
7 Hans hænders værk er sandhed og ret, man kan lide på alle hans bud;
El oaru ac suwoswos in ma nukewa El oru. Sap lal nukewa fal in lulalfongiyuk.
8 de står i al evighed fast, udført i sandhed og retsind.
Sap lal inge oakwuki na nwe tok, Ituku ke pwaye ac suwoswos.
9 Han sendte sit folk udløsning, stifted sin pagt for evigt. Helligt og frygteligt er hans navn.
El aksukosokye mwet lal Ac oru sie muleang kawil yorolos. El mutallana ac kulana.
10 Herrens frygt er visdoms begyndelse; forstandig er hver, som øver den. Evigt varer hans pris!
Sangeng sin LEUM GOD pa mutaweyen lalmwetmet. Nu selos nukewa su akos ma sap lal, El sang elos in etu in oru sulela wo. Fal in kaksakinyuk El ma pahtpat.

< Salme 111 >