< Salme 107 >

1 Halleluja! Lov Herren, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!
Give glory to the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
2 Så skal HERRENs genløste sige, de, han løste af Fjendens Hånd
Let them say so that have been redeemed by the Lord, whom he hath redeemed from the hand of the enemy: and gathered out of the countries.
3 og samlede ind fra Landene, fra Øst og Vest, fra Nord og fra Havet.
From the rising and the setting of the sun, from the north and from the sea.
4 I den øde Ørk for de vild, fandt ikke Vej til beboet By,
They wandered in a wilderness, in a place without water: they found not the way of a city for their habitation.
5 de led både Sult og Tørst, deres Sjæl var ved at vansmægte;
They were hungry and thirsty: their soul fainted in them.
6 men de råbte til HERREN i Nøden, han frelste dem at deres Trængsler
And they cried to the Lord in their tribulation: and he delivered them out of their distresses.
7 og førte dem ad rette Vej, så de kom til beboet By.
And he led them into the right way: that they might go to a city of habitation.
8 Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn.
Let the mercies of the Lord give glory to him: and his wonderful works to the children of men.
9 Thi han mættede den vansmægtende Sjæl og fyldte den sultne med godt.
For he hath satisfied the empty soul, and hath filled the hungry soul with good things.
10 De sad i Mulm og Mørke, bundne i pine og Jern,
Such as sat in darkness and in the shadow of death: bound in want and in iron.
11 fordi de havde stået Guds Ord imod og ringeagtet den Højestes Råd.
Because they had exasperated the words of God: and provoked the counsel of the most High:
12 Deres Hjerte var knuget af Kummer, de faldt, der var ingen, som hjalp;
And their heart was humbled with labours: they were weakened, and their was none to help them.
13 men de råbte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
Then they cried to the Lord in their affliction: and he delivered them out of their distresses.
14 førte dem ud af Mørket og Mulmet og sønderrev deres Bånd.
And he brought them out of darkness, and the shadow of death; and broke their bonds in sunder.
15 Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn.
Let the mercies of the Lord give glory to him, and his wonderful works to the children of men.
16 Thi han sprængte Døre af Kobber og sønderslog Slåer af Jern.
Because he hath broken gates of brass, and burst the iron bars.
17 De sygnede hen for Synd og led for Brødes Skyld,
He took them out of the way of their iniquity: for they were brought low for their injustices.
18 de væmmedes ved al Slags Mad, de kom Dødens Porte nær
Their soul abhorred all manner of meat: and they drew nigh even to the gates of death.
19 men de råbte til Herren i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
And they cried to the Lord in their affliction: and he delivered them out of their distresses.
20 sendte sit Ord og lægede dem og frelste deres Liv fra Graven.
He sent his word, and healed them: and delivered them from their destructions.
21 Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn
Let the mercies of the Lord give glory to him: and his wonderful works to the children of men.
22 og ofre Lovprisningsofre og med Jubel forkynnde hans Gerninger.
And let them sacrifice the sacrifice of praise: and declare his works with joy.
23 De for ud på Havet i Skibe, drev Handel på vældige Vande,
They that go down to the sea in ships, doing business in the great waters:
24 blev Vidne til HERRENs Gerninger, hans Underværker i Dybet;
These have seen the works of the Lord, and his wonders in the deep.
25 han bød, og et Stormvejr rejste sig, Bølgerne tårnedes op;
He said the word, and there arose a storm of wind: and the waves thereof were lifted up.
26 mod Himlen steg de, i Dybet sank de, i Ulykken svandt deres Mod;
They mount up to the heavens, and they go down to the depths: their soul pined away with evils.
27 de tumled og raved som drukne, borte var al deres Visdom;
They were troubled, and reeled like a drunken man; and all their wisdom was swallowed up.
28 men de råbte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
And they cried to the Lord in their affliction: and he brought them out of their distresses.
29 skiftede Stormen til Stille, så Havets Bølger tav;
And he turned the storm into a breeze: and its waves were still.
30 og glade blev de, fordi det stilned; han førte dem til Havnen, de søgte.
And they rejoiced because they were still: and he brought them to the haven which they wished for.
31 Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn,
Let the mercies of the Lord give glory to him, and his wonderful works to the children of men.
32 ophøje ham i Folkets Forsamling og prise ham i de Ældstes Kreds!
And let them exalt him in the church of the people: and praise him in the chair of the ancients.
33 Floder gør han til Ørken og Kilder til øde Land,
He hath turned rivers into a wilderness: and the sources of water into dry ground:
34 til Saltsteppe frugtbart Land for Ondskabens Skyld hos dem, som - bor der.
A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein.
35 Ørken gør han til Vanddrag, det tørre Land til Kilder;
He hath turned a wilderness into pools of water, and a dry land into water springs.
36 der lader han sultne bo, så de grunder en By at bo i,
And hath placed there the hungry; and they made a city for their habitation.
37 tilsår Marker og planter Vin og høster Afgrødens Frugt.
And they sowed fields, and planted vineyards: and they yielded fruit of birth.
38 Han velsigner dem, de bliver mange, han lader det ikke skorte på Kvæg.
And he blessed them, and they were multiplied exceedingly: and their cattle he suffered not to decrease.
39 De bliver få og segner under Modgangs og Kummers Tryk,
Then they were brought to be few: and they were afflicted through the trouble of evils and sorrow.
40 han udøser Hån over Fyrster og lader dem rave i vejløst Øde.
Contempt was poured forth upon their princes: and he caused them to wander where there was no passing, and out of the way.
41 Men han løfter den fattige op af hans Nød og gør deres Slægter som Hjorde;
And he helped the poor out of poverty: and made him families like a flock of sheep.
42 de oprigtige ser det og glædes, men al Ondskab lukker sin Mund.
The just shall see, and shall rejoice, and all iniquity shall stop their mouth.
43 Hvo som er viis, han mærke sig det og lægge sig HERRENs Nåde på Sinde!
Who is wise, and will keep these things: and will understand the mercies of the Lord?

< Salme 107 >