< Salme 106 >

1 Halleluja! Lov Herren, thi han er god, thi hans miskundhed varer evindelig!
Praise YAH, give thanks to YHWH, for [He is] good, for His kindness [is] for all time!
2 Hvo kan opregne Herrens vældige gerninger, finde ord til at kundgøre al hans pris?
Who utters the mighty acts of YHWH? Sounds all His praise?
3 Salige de, der holder på ret, som altid øver retfærdighed!
O the blessedness of those keeping judgment, Doing righteousness at all times.
4 Husk os, Herre, når dit folk finder nåde, lad os få godt af din frelse,
Remember me, O YHWH, With the favor of Your people, Look after me in Your salvation.
5 at vi må se dine udvalgtes lykke, glæde os ved dit folks glæde og med din arvelod prise vor lykke!
To look on the good of Your chosen ones, To rejoice in the joy of Your nation, To boast myself with Your inheritance.
6 Vi syndede som vore Fædre, handlede ilde og gudløst.
We have sinned with our fathers, We have done perversely, we have done wickedly.
7 Vore Fædre i Ægypten ænsede ej dine Undere, kom ikke din store Miskundhed i Hu, stod den Højeste imod ved det røde Hav.
Our fathers in Egypt, Have not considered wisely Your wonders, They have not remembered The abundance of Your kind acts, And provoke by the sea, at the Sea of Suph.
8 Dog frelste han dem for sit Navns Skyld, for at gøre sin Vælde kendt;
And He saves them for His Name’s sake, To make His might known,
9 han trued det røde Hav, og det tørrede ud, han førte dem gennem Dybet som gennem en Ørk;
And rebukes the Sea of Suph, and it is dried up, And causes them to go Through depths as a wilderness.
10 han fried dem af deres Avindsmænds Hånd og udløste dem fra Fjendens Hånd;
And He saves them from the hand Of him who is hating, And redeems them from the hand of the enemy.
11 Vandet skjulte dem, som trængte dem, ikke een blev tilbage af dem;
And waters cover their adversaries, One of them has not been left.
12 da troede de på hans Ord og kvad en Sang til hans Pris.
And they believe in His words, they sing His praise,
13 Men de glemte snart hans Gerninger, biede ej på hans Råd;
They have hurried—forgotten His works, They have not waited for His counsel.
14 de grebes af Attrå i Ørkenen, i Ødemarken fristed de Gud;
And they lust greatly in a wilderness, And try God in a desert.
15 så gav han dem det, de kræved og sendte dem Lede i Sjælen.
And He gives to them their request, And sends leanness into their soul.
16 De bar Avind mod Moses i Lejren, mod Aron, HERRENs hellige;
And they are envious of Moses in the camp, Of Aaron, YHWH’s holy one.
17 Jorden åbned sig, slugte Datan, lukked sig over Abirams Flok;
Earth opens, and swallows up Dathan, And covers over the company of Abiram.
18 Ilden rasede i deres Flok, Luen brændte de gudløse op.
And fire burns among their company, A flame sets the wicked on fire.
19 De lavede en Kalv ved Horeb og tilbad det støbte Billed;
They make a calf in Horeb, And bow themselves to a molten image,
20 de byttede deres Herlighed bort for et Billed af en Okse, hvis Føde er Græs;
And change their glory Into the form of an ox eating herbs.
21 de glemte Gud, deres Frelser, som øvede store Ting i Ægypten,
They have forgotten God their Savior, The doer of great things in Egypt,
22 Undere i Kamiternes Land, frygtelige Ting ved det røde Hav.
Of wonderful things in the land of Ham, Of fearful things by the Sea of Suph.
23 Da tænkte han på at udrydde dem, men Moses, hans udvalgte Mand, stilled sig i Gabet for hans Åsyn for at hindre, at hans Vrede lagde øde.
And He commands to destroy them, Unless Moses, His chosen one, Had stood in the breach before Him, To turn back His wrath from destroying.
24 De vraged det yndige Land og troede ikke hans Ord,
And they kick against the desirable land, They have not given credence to His word.
25 men knurrede i deres Telte og hørte ikke på HERREN;
And they murmur in their tents, They have not listened to the voice of YHWH.
26 da løfted han Hånden og svor at lade dem falde i Ørkenen,
And He lifts up His hand to them, To cause them to fall in a wilderness,
27 splitte deres Sæd blandt Folkene, sprede dem rundt i Landene.
And to cause their seed to fall among nations, And to scatter them through lands.
28 De holdt til med Ba'al-Peor og åd af de dødes Ofre;
And they are coupled to Ba‘al-Peor, And eat the sacrifices of the dead,
29 de krænked ham med deres Gerninger, og Plage brød løs iblandt dem.
And they provoke to anger by their actions, And a plague breaks forth on them,
30 Da stod Pinehas frem og holdt Dom, og Plagen blev bragt til at standse,
And Phinehas stands, and executes judgment, And the plague is restrained,
31 og det regnedes ham til Retfærdighed fra Slægt til Slægt, evindelig.
And it is reckoned to him for righteousness, From generation to generation—for all time.
32 De vakte hans Vrede ved Meribas Vand, og for deres Skyld gik det Moses ilde;
And they cause wrath by the waters of Meribah, And it is evil to Moses for their sakes,
33 thi de stod hans Ånd imod, og han talte uoverlagte Ord.
For they have provoked his spirit, And he speaks wrongfully with his lips.
34 De udryddede ikke de Folk, som HERREN havde sagt, de skulde,
They have not destroyed the peoples, As YHWH had commanded to them,
35 med Hedninger blandede de sig og gjorde deres Gerninger efter;
And mix themselves among nations, and learn their works,
36 deres Gudebilleder dyrkede de, og disse blev dem en Snare;
And serve their idols, And they are for a snare to them.
37 til Dæmonerne ofrede de, og det både Sønner og Døtre;
And they sacrifice their sons and their daughters to the demons,
38 de udgød uskyldigt Blod, deres Sønners og Døtres Blod, som de ofred til Kana'ans Guder, og Landet blev smittet ved Blod;
And they shed innocent blood—Blood of their sons and of their daughters, Whom they have sacrificed to idols of Canaan, And the land is profaned with blood.
39 de blev urene ved deres Gerninger, bolede ved deres idrætter.
And they are defiled with their works, And commit whoredom in their habitual doings.
40 Da blev HERREN vred på sit Folk og væmmedes ved sin Arv;
And the anger of YHWH Is kindled against His people, And He detests His inheritance.
41 han gav dem i Folkenes Hånd, deres Avindsmænd blev deres Herrer;
And gives them into the hand of nations, And those hating them rule over them,
42 deres Fjendervoldte dem Trængsel, de kuedes under deres Hånd.
And their enemies oppress them, And they are humbled under their hand.
43 Han frelste dem Gang på Gang, men de stod egensindigt imod og sygnede hen i Brøden;
He delivers them many times, And they rebel in their counsel, And they are brought low in their iniquity.
44 dog så han til dem i Trængslen, så snart han hørte dem klage;
And He looks on their distress When He hears their cry,
45 han kom sin Pagt i Hu og ynkedes efter sin store Miskundhed;
And remembers His covenant for them, And is comforted, According to the abundance of His kindness.
46 han lod dem finde Barmhjertighed hos alle, der tog dem til Fange.
And He appoints them for mercies Before all their captors.
47 Frels os, HERRE vor Gud, du samle os sammen fra Folkene, at vi må love dit hellige Navn, med Stolthed synge din Pris.
Save us, O our God YHWH, and gather us from the nations, To give thanks to Your Holy Name, To glory in Your praise.
48 Lovet være HERREN, Israels Gud, fra Evighed og til Evighed! Og alt Folket svare Amen!
Blessed [is] YHWH, God of Israel, From age until age. And all the people said, “Amen, praise YAH!”

< Salme 106 >