< Ordsprogene 3 >

1 Min Søn, glem ikke, hvad jeg har lært dig, dit hjerte tage vare på mine bud!
[Fili mi, ne obliviscaris legis meæ, et præcepta mea cor tuum custodiat:
2 Thi en Række af Dage og Leveår og Lykke bringer de dig.
longitudinem enim dierum, et annos vitæ, et pacem, apponent tibi.
3 Godhed og Troskab vige ej fra dig, bind dem som Bånd om din Hals, skriv dem på dit Hjertes Tavle!
Misericordia et veritas te non deserant; circumda eas gutturi tuo, et describe in tabulis cordis tui:
4 Så finder du Nåde og Yndest i Guds og Menneskers Øjne.
et invenies gratiam, et disciplinam bonam, coram Deo et hominibus.
5 Stol på HERREN af hele dit Hjerfe, men forlad dig ikke på din Forstand;
Habe fiduciam in Domino ex toto corde tuo, et ne innitaris prudentiæ tuæ.
6 hav ham i Tanke på alle dine Veje, så jævner han dine Stier.
In omnibus viis tuis cogita illum, et ipse diriget gressus tuos.
7 Hold ikke dig selv for viis, frygt HERREN og vig fra det onde;
Ne sis sapiens apud temetipsum; time Deum, et recede a malo:
8 så får du Helse for Legemet, Lindring for dine Ledemod.
sanitas quippe erit umbilico tuo, et irrigatio ossium tuorum.
9 Ær med din Velstand HERREN med Førstegrøden af al din Avl;
Honora Dominum de tua substantia, et de primitiis omnium frugum tuarum da ei:
10 da fyldes dine Lader med Korn, dine Perser svømmer over af Most.
et implebuntur horrea tua saturitate, et vino torcularia tua redundabunt.]
11 Min Søn, lad ej hånt om HERRENs Tugt, vær ikke ked af hans Revselse;
[Disciplinam Domini, fili mi, ne abjicias, nec deficias cum ab eo corriperis:
12 HERREN revser den, han elsker, han straffer den Søn, han har kær.
quem enim diligit Dominus, corripit, et quasi pater in filio complacet sibi.
13 Lykkelig den, der har opnået Visdom, den, der vinder sig Indsigt;
Beatus homo qui invenit sapientiam, et qui affluit prudentia.
14 thi den er bedre at købe end Sølv, bedre at vinde end Guld;
Melior est acquisitio ejus negotiatione argenti, et auri primi et purissimi fructus ejus.
15 den er mere værd end Perler, ingen Klenodier opvejer den;
Pretiosior est cunctis opibus, et omnia quæ desiderantur huic non valent comparari.
16 en Række af Dage er i dens højre, i dens venstre Rigdom og Ære;
Longitudo dierum in dextera ejus, et in sinistra illius divitiæ et gloria.
17 dens Veje er liflige Veje, og alle dens Stier er Lykke;
Viæ ejus viæ pulchræ, et omnes semitæ illius pacificæ.
18 den er et Livets Træ for dem, der griber den, lykkelig den, som holder den fast!
Lignum vitæ est his qui apprehenderint eam, et qui tenuerit eam beatus.
19 HERREN grundlagde Jorden med Visdom, grundfæsted Himlen med Indsigt;
Dominus sapientia fundavit terram; stabilivit cælos prudentia.
20 ved hans Kundskab brød Strømmene frem, lader Skyerne Dug dryppe ned.
Sapientia illius eruperunt abyssi, et nubes rore concrescunt.]
21 Min Søn, tag Vare på Snilde og Kløgt, de slippe dig ikke af Syne;
[Fili mi, ne effluant hæc ab oculis tuis. Custodi legem atque consilium,
22 så bliver de Liv for din Sjæl og et yndigt Smykke til din Hals.
et erit vita animæ tuæ, et gratia faucibus tuis.
23 Da vandrer du trygt din Vej, støder ikke imod med din Fod; -
Tunc ambulabis fiducialiter in via tua, et pes tuus non impinget.
24 sætter du dig, skal du ikke skræmmes, lægger du dig, skal din Søvn vorde sød;
Si dormieris, non timebis; quiesces, et suavis erit somnus tuus.
25 du skal ikke frygte uventet Rædsel, Uvejret, når det kommer over gudløse;
Ne paveas repentino terrore, et irruentes tibi potentias impiorum.
26 thi HERREN skal være din Tillid, han vogter din Fod, så den ikke hildes.
Dominus enim erit in latere tuo, et custodiet pedem tuum, ne capiaris.]
27 Nægt ikke den trængende Hjælp, når det står i din Magt at hjælpe;
[Noli prohibere benefacere eum qui potest: si vales, et ipse benefac.
28 sig ej til din Næste: "Gå og kom igen, jeg vil give i Morgen!" - såfremt du har det.
Ne dicas amico tuo: Vade, et revertere: cras dabo tibi: cum statim possis dare.
29 Tænk ikke på ondt mod din Næste, når han tillidsfuldt bor i din Nærhed.
Ne moliaris amico tuo malum, cum ille in te habeat fiduciam.
30 Yp ikke Trætte med sagesløs Mand, når han ikke har voldet dig Men.
Ne contendas adversus hominem frustra, cum ipse tibi nihil mali fecerit.
31 Misund ikke en Voldsmand, græm dig aldrig over hans Veje;
Ne æmuleris hominem injustum, nec imiteris vias ejus:
32 thi den falske er HERREN en Gru; mod retsindig er han fortrolig;
quia abominatio Domini est omnis illusor, et cum simplicibus sermocinatio ejus.
33 i den gudløses Hus er HERRENs Forbandelse, men retfærdiges Bolig velsigner han.
Egestas a Domino in domo impii; habitacula autem justorum benedicentur.
34 Over for Spottere bruger han Spot, men ydmyge giver han Nåde.
Ipse deludet illusores, et mansuetis dabit gratiam.
35 De vise får Ære til Arv, men Tåber høster kun Skam.
Gloriam sapientes possidebunt; stultorum exaltatio ignominia.]

< Ordsprogene 3 >