< Ordsprogene 3 >

1 Min Søn, glem ikke, hvad jeg har lært dig, dit hjerte tage vare på mine bud!
Ka ca, kai kah olkhueng he hnilh boel lamtah ka olpaek he na lungbuei loh kueinah saeh.
2 Thi en Række af Dage og Leveår og Lykke bringer de dig.
Na hingnah khohnin neh kum a sen vaengah nang hamla ngaimongnah han thap uh bitni.
3 Godhed og Troskab vige ej fra dig, bind dem som Bånd om din Hals, skriv dem på dit Hjertes Tavle!
Sitlohnah neh uepomnah loh nang te n'hnoo boel saeh. Te te na rhawn dongah hlaengtang lamtah na lungbuei cabael dongah daek lah.
4 Så finder du Nåde og Yndest i Guds og Menneskers Øjne.
Te tlam te Pathen neh hlang mikhmuh ah mikdaithen neh lungmingnah then te dang van lah.
5 Stol på HERREN af hele dit Hjerfe, men forlad dig ikke på din Forstand;
BOEIPA dongah na lungbuei boeih neh pangtung lamtah namah kah yakmingnah dongah hangdang boeh.
6 hav ham i Tanke på alle dine Veje, så jævner han dine Stier.
Na longpuei boeih ah amah te ming lamtah amah loh na caehlong a dueng sak bitni.
7 Hold ikke dig selv for viis, frygt HERREN og vig fra det onde;
Na mikhmuh dawk neh aka cueih la om boeh, BOEIPA te rhih lamtah boethae te nong tak.
8 så får du Helse for Legemet, Lindring for dine Ledemod.
Na tharhui ham sadingnah neh na rhuh ham a hliing la om ni.
9 Ær med din Velstand HERREN med Førstegrøden af al din Avl;
BOEIPA te na boeirhaeng neh, na cangvuei boeih khuikah a tanglue neh thangpom lah.
10 da fyldes dine Lader med Korn, dine Perser svømmer over af Most.
Te daengah ni na khai te khobuh neh baetawt vetih misur thai khaw na va-am dongah puh ni.
11 Min Søn, lad ej hånt om HERRENs Tugt, vær ikke ked af hans Revselse;
BOEIPA kah thuituennah he ka ca nang loh sawtsit boel lamtah amah kah toelthamnah te na mueipuel sak boeh.
12 HERREN revser den, han elsker, han straffer den Søn, han har kær.
BOEIPA loh a lungnah te tah a tluung dae pa bangla capa te a moeithen.
13 Lykkelig den, der har opnået Visdom, den, der vinder sig Indsigt;
Cueihnah aka hmu hlang neh lungcuei aka dang hlang tah a yoethen pai.
14 thi den er bedre at købe end Sølv, bedre at vinde end Guld;
A thenpom te tangka thenpom lakah, a cangvuei khaw sui lakah then.
15 den er mere værd end Perler, ingen Klenodier opvejer den;
Te tah lungvang lakah kuel ngai tih na ngaihnah boeih long khaw pha uh mahpawh.
16 en Række af Dage er i dens højre, i dens venstre Rigdom og Ære;
A bantang ah hinglung vang nah, a banvoei ah khuehtawn neh thangpomnah om.
17 dens Veje er liflige Veje, og alle dens Stier er Lykke;
A longpuei te omthennah longpuei la om tih a hawn te ngaimongnah la boeih om.
18 den er et Livets Træ for dem, der griber den, lykkelig den, som holder den fast!
Hingnah thingkung cueihnah aka kop ham neh aka tu ham tah a uem om pai.
19 HERREN grundlagde Jorden med Visdom, grundfæsted Himlen med Indsigt;
BOEIPA loh cueihnah neh diklai a suen tih a lungcuei neh vaan a soepboe.
20 ved hans Kundskab brød Strømmene frem, lader Skyerne Dug dryppe ned.
A mingnah rhangneh a dung khaw ueth tih khomong khaw buemtui la pha.
21 Min Søn, tag Vare på Snilde og Kløgt, de slippe dig ikke af Syne;
Ka ca na mik te khohmang boel saeh, lungming cueihnah neh thuepnah te kueinah ne.
22 så bliver de Liv for din Sjæl og et yndigt Smykke til din Hals.
Na hinglu ham hingnah neh na rhawn ham mikdaithen la om ni.
23 Da vandrer du trygt din Vej, støder ikke imod med din Fod; -
Te vaengah na longpuei te ngaikhuek la na cet vetih na kho tongtah mahpawh.
24 sætter du dig, skal du ikke skræmmes, lægger du dig, skal din Søvn vorde sød;
Na yalh vaengah na rhih voel pawt vetih na yalh thuk neh na ih khaw tui ni.
25 du skal ikke frygte uventet Rædsel, Uvejret, når det kommer over gudløse;
Birhihnah aka pai buengrhuet neh halang rhoek aka muk khohli rhamrhael te khaw rhih boeh.
26 thi HERREN skal være din Tillid, han vogter din Fod, så den ikke hildes.
BOEIPA tah nang ham uepnah la om vetih na kho te doong dong lamloh hang hoep bitni.
27 Nægt ikke den trængende Hjælp, når det står i din Magt at hjælpe;
A kungmah lamkah hnothen te hloh boeh. Na kut loh a saii ham vaengah na kut te Pathen dongah om saeh.
28 sig ej til din Næste: "Gå og kom igen, jeg vil give i Morgen!" - såfremt du har det.
Namah taengah a om lalah na hui te, “Na hui taengah cet dae, thangvuen ah ha mael lamtah kam paek bitni,” ti nah boeh.
29 Tænk ikke på ondt mod din Næste, når han tillidsfuldt bor i din Nærhed.
Namah taengah ngaikhuek la kho aka sa na hui te boethae neh phoh thil boeh.
30 Yp ikke Trætte med sagesløs Mand, når han ikke har voldet dig Men.
Boethae la nang aka saii pawt hlang te lungli lungla la oelh rhoe oelh boeh.
31 Misund ikke en Voldsmand, græm dig aldrig over hans Veje;
Kuthlahnah hlang taengah thatlai boeh, anih kah longpuei te pakhat khaw tuek boeh.
32 thi den falske er HERREN en Gru; mod retsindig er han fortrolig;
BOEIPA kah a tueilaehkoi loh kho a hmang dae aka thuem taengah a baecenol om.
33 i den gudløses Hus er HERRENs Forbandelse, men retfærdiges Bolig velsigner han.
Halang im ah BOEIPA kah tapvoepnah om dae hlang dueng tolkhoeng tah yoe a then sak.
34 Over for Spottere bruger han Spot, men ydmyge giver han Nåde.
Hmuiyoi rhoek ngawn tah amah loh a hnael vetih mangdaeng neh kodo te mikdaithen la a khueh.
35 De vise får Ære til Arv, men Tåber høster kun Skam.
Thangpomnah tah aka cueih rhoek loh a pang uh tih aka ang loh yah a ludoeng.

< Ordsprogene 3 >