< Ordsprogene 29 >

1 Hvo Nakken gør stiv, skønt revset tit, han knuses brat uden Lægedom.
Лучше муж обличаяй, нежели муж жестоковыйный: внезапу бо палиму ему, несть изцеления.
2 Er der mange retfærdige, glædes Folket, men råder de gudløse, sukker Folket.
Похваляемым праведным, возвеселятся людие: началствующым же нечестивым, стенят мужие.
3 Hvo Visdom elsker, glæder sin Fader, hvo Skøger omgås, bortødsler Gods.
Мужу любящу премудрость, веселится отец его: а иже пасет любодейцы, погубит богатство.
4 Kongen grundfæster Landet med Ret, en Udsuger lægger det øde.
Царь праведен возвышает землю, муж же законопреступник раскоповает.
5 Mand, der smigrer sin Næste, breder et Net for hans Fod.
Иже уготовляет на лице своему другу мрежу, облагает ю на своя ноги.
6 I sin Brøde hildes den onde, den retfærdige jubler af Glæde.
Согрешающему мужу велия сеть: праведный же в радости и в веселии будет.
7 Den retfærdige kender de ringes Retssag; den gudløse skønner intet.
Умеет праведный суд творити убогим, а нечестивый не разумеет разума, и убогому несть ума разумевающаго.
8 Spottere ophidser Byen, men Vismænd, de stiller Vrede.
Мужие беззаконнии сожгоша град, мудрии же отвратиша гнев.
9 Går Vismand i Rette med Dåre, vredes og ler han, alt preller af.
Муж мудр судит языки, муж же злый гневаяйся посмеваемь бывает, а не устрашает.
10 De blodtørstige hader lydefri Mand, de retsindige tager sig af ham.
Мужие кровей причастни возненавидят преподобнаго, правии же взыщут душу его.
11 En Tåbe slipper al sin Voldsomhed løs, Vismand stiller den omsider.
Весь гнев свой произносит безумный: премудрый же скрывает по части.
12 En Fyrste, som lytter til Løgnetale, får lufter gudløse Tjenere.
Царю послушающу словесе неправедна, вси, иже под ним, законопреступницы.
13 Fattigmand og Blodsuger mødes, HERREN giver begges Øjne Glans.
Заимодавцу и должнику, друг со другом сошедшымся, посещение творит обема Господь.
14 En Konge, der dømmer de ringe med Ret, hans Trone står fast evindelig.
Царю во истине судящему нищым, престол его во свидетелство устроится.
15 Ris og Revselse, det giver Visdom, uvorn Dreng gør sin Moder Skam.
Язвы и обличения дают мудрость: отрок же заблуждаяй срамляет родители своя.
16 Bliver mange gudløse tiltager Synd; retfærdige ser med Fryd deres Fald.
Многим сущым нечестивым мнози греси бывают, праведнии же, оным падающым, устрашаеми бывают.
17 Tugt din Søn, så kvæger han dig og bringer din Sjæl, hvad der smager.
Наказуй сына твоего, и упокоит тя и даст лепоту души твоей.
18 Uden Syner forvildes et Folk; salig den, der vogter på Loven.
Не будет сказатель языку законопреступну, храняй же закон блажен.
19 Med Ord lader Træl sig ikke tugte, han fatter dem vel, men adlyder ikke.
Не накажется словесы раб жесток: аще бо и уразумеет, но не послушает.
20 Ser du en Mand, der er hastig til Tale, for en Tåbe er der snarere Håb end for ham.
Аще увидиши мужа скора в словесех, разумей, яко упование имать паче его безумный.
21 Forvænner man sin Træl fra ung, vil han til sidst være Herre.
Иже ласкосерд будет от детства, поработится, на последок же болезновати будет о сем.
22 Hidsig Mand vækker Strid, vredladen Mand gør megen Synd.
Муж гневливый воздвизает свар, муж же ярый открывает грехи.
23 Et Menneskes Hovmod ydmyger ham, den ydmyge opnår Ære.
Досаждение мужа смиряет, а смиренныя утверждает Господь в славе.
24 Hæleren hader sit Liv, han hører Forbandelsen, men melder intet.
Иже сообщается татю, ненавидит своея души: аще же клятву предложенную слышавшии не возвестят,
25 Frygt for Mennesker leder i Snare, men den, der stoler på HERREN, er bjærget.
убоявшеся и постыдевшеся человеков, преткнутся: надеявыйся же на Господа возвеселится. Нечестие мужу дает соблажнение: уповаяй же на Владыку спасется.
26 Mange søger en Fyrstes Gunst; Mands Ret er dog fra HERREN.
Мнози угождают лицам началников: от Господа же сбывается правда мужу.
27 Urettens Mand er retfærdiges Gru, hvo redeligt vandrer, gudløses Gru.
Мерзость праведнику муж неправеден: мерзость же законопреступному путь правоведяй.

< Ordsprogene 29 >