< Ordsprogene 29 >

1 Hvo Nakken gør stiv, skønt revset tit, han knuses brat uden Lægedom.
Kom fin likkekelana ke pacl mwet uh aksuwosye kom, sie len kom ac musalla ac tia ku in sifil tuyak.
2 Er der mange retfærdige, glædes Folket, men råder de gudløse, sukker Folket.
Sie mwet suwoswos fin leum, na mwet nukewa ac engan. Sie mwet sesuwos fin leum, na mwet nukewa asor.
3 Hvo Visdom elsker, glæder sin Fader, hvo Skøger omgås, bortødsler Gods.
Kom fin aksaokye lalmwetmet, na papa tomom el ac engan sum. Ma lalfon se in sisla mani ke mutan kosro su kukakin mano.
4 Kongen grundfæster Landet med Ret, en Udsuger lægger det øde.
Sie tokosra su suk ma suwohs, mutunfacl sel ac fah arulana ku; a el fin nunku na ke mani, el ac kunausla mutunfacl sel.
5 Mand, der smigrer sin Næste, breder et Net for hans Fod.
Kom fin aklukukye kawuk lom an, kom sifacna oakiya sie mwe kwasrip nu sum.
6 I sin Brøde hildes den onde, den retfærdige jubler af Glæde.
Mwet koluk uh sifacna sremla in ma koluk lalos, a mwet suwoswos elos on ac engan.
7 Den retfærdige kender de ringes Retssag; den gudløse skønner intet.
Mwet wo elos kalem ke enenu lun mwet sukasrup, a mwet koluk elos tiana nunku ke ma inge.
8 Spottere ophidser Byen, men Vismænd, de stiller Vrede.
Mwet folkas uh ku in akfohsyauk siti nufon se. Elos su lalmwetmet ku in akmisyela.
9 Går Vismand i Rette med Dåre, vredes og ler han, alt preller af.
Ke sie mwet lalmwetmet el usak sie mwet lalfon nu in nununku, mwet lalfon sac ac israsr ac wowoyak ke kas in sufan nu sel.
10 De blodtørstige hader lydefri Mand, de retsindige tager sig af ham.
Mwet akmas uh kwase mwet ma oru ma suwohs, a mwet suwoswos elos ac suk in loango moul lun mwet suwohs.
11 En Tåbe slipper al sin Voldsomhed løs, Vismand stiller den omsider.
Mwet lalfon uh mongsa, a mwet lalmwetmet elos muteng ac ku in kutong.
12 En Fyrste, som lytter til Løgnetale, får lufter gudløse Tjenere.
Sie mwet leum fin lohang nu ke kas kikiap, mwet pwapa lal nukewa ac fah kikiap.
13 Fattigmand og Blodsuger mødes, HERREN giver begges Øjne Glans.
Mwet sukasrup ac mwet su akkeokyalos elos oana sie in lumah se inge: LEUM GOD pa oru elos in ku in liye.
14 En Konge, der dømmer de ringe med Ret, hans Trone står fast evindelig.
Sie tokosra fin oaru in liyaung suwohs lun mwet sukasrup, el ac fah leum ke pacl loeleos.
15 Ris og Revselse, det giver Visdom, uvorn Dreng gør sin Moder Skam.
Ma wowo se in kai ac aksuwosye sie tulik. Fin filfilla elan oru lungse lal sifacna, ac fah mwe mwekin nu sin nina kial.
16 Bliver mange gudløse tiltager Synd; retfærdige ser med Fryd deres Fald.
Ke pacl mwet koluk uh kol, ma koluk ac yokelik. Tusruktu mwet suwoswos ac fah moul ac liye ke mwet inge tila kol.
17 Tugt din Søn, så kvæger han dig og bringer din Sjæl, hvad der smager.
Kai wen nutum, ac kom ac fah insewowo sel pacl nukewa. El ac fah tiana akmwekinye kom.
18 Uden Syner forvildes et Folk; salig den, der vogter på Loven.
Sie mutunfacl ma tia lohang nu ke kolyuk lun God ac fohsak. Insewowo elos su liyaung ma sap lun God!
19 Med Ord lader Træl sig ikke tugte, han fatter dem vel, men adlyder ikke.
Kom tia ku in kai sie mwet kulansap ke kas mukena. El ac ku in kalem kac, tuh el ac tiana lohang nu kac.
20 Ser du en Mand, der er hastig til Tale, for en Tåbe er der snarere Håb end for ham.
Yohk finsrak lasr nu ke sie mwet lalfon, liki sie mwet ingunyar in sramsram.
21 Forvænner man sin Træl fra ung, vil han til sidst være Herre.
Kom fin sang nu sin mwet kulansap lom ma nukewa ma el lungse ke el srikyak, sie len el ac sruokya ma lom nukewa.
22 Hidsig Mand vækker Strid, vredladen Mand gør megen Synd.
Mwet mongsa uh purakak akukuin ac lokoalok pacl nukewa.
23 Et Menneskes Hovmod ydmyger ham, den ydmyge opnår Ære.
Filang lun sie mwet ac fah akmwekinyal; ac kom fin inse pusisel, ac akfulatyeyuk kom.
24 Hæleren hader sit Liv, han hører Forbandelsen, men melder intet.
Sie mwet kasru lun mwet pisrapasr el pwanma mwe lokoalok nu sel sifacna. El fin fahkak ma pwaye ye mutun nununku, el ac fah eis kai. Ac el fin wikin, na ac fah selngawiyuk el.
25 Frygt for Mennesker leder i Snare, men den, der stoler på HERREN, er bjærget.
Sie mwe sensen in nunku ke ma mwet uh nunku keim; tuh kom fin lulalfongi in LEUM GOD, kom ac tiana sensen.
26 Mange søger en Fyrstes Gunst; Mands Ret er dog fra HERREN.
Mwet nukewa lungse suk ohi sin mwet leum uh, a LEUM GOD mukena ku in sot nununku suwohs.
27 Urettens Mand er retfærdiges Gru, hvo redeligt vandrer, gudløses Gru.
Mwet suwoswos uh kwase mwet koluk, ac mwet koluk kwase pac mwet suwoswos.

< Ordsprogene 29 >