< Ordsprogene 26 >

1 Som Sne om Somren og Regn Høsten så lidt hører Ære sig til for en Tåbe.
Seperti salju di musim panas dan hujan pada waktu panen, demikian kehormatanpun tidak layak bagi orang bebal.
2 Som en Spurv i Fart, som en Svale i Flugt så rammer ej Banden mod sagesløs Mand.
Seperti burung pipit mengirap dan burung layang-layang terbang, demikianlah kutuk tanpa alasan tidak akan kena.
3 Svøbe for Hest, Bidsel for Æsel og Ris for Tåbers Ryg.
Cemeti adalah untuk kuda, kekang untuk keledai, dan pentung untuk punggung orang bebal.
4 Svar ej Tåben efter hans Dårskab, at ikke du selv skal blive som han.
Jangan menjawab orang bebal menurut kebodohannya, supaya jangan engkau sendiri menjadi sama dengan dia.
5 Svar Tåben efter hans Dårskab, at han ikke skal tykkes sig viis.
Jawablah orang bebal menurut kebodohannya, supaya jangan ia menganggap dirinya bijak.
6 Den afhugger Fødderne og inddrikker Vold, som sender Bud ved en Tåbe.
Siapa mengirim pesan dengan perantaraan orang bebal mematahkan kakinya sendiri dan meminum kecelakaan.
7 Slappe som den lammes Ben er Ordsprog i Tåbers Mund.
Amsal di mulut orang bebal adalah seperti kaki yang terkulai dari pada orang yang lumpuh.
8 Som en, der binder Stenen fast i Slyngen, er den, der hædrer en Tåbe.
Seperti orang menaruh batu di umban, demikianlah orang yang memberi hormat kepada orang bebal.
9 Som en Tornekæp, der falder den drukne i Hænde, er Ordsprog i Tåbers Mund.
Amsal di mulut orang bebal adalah seperti duri yang menusuk tangan pemabuk.
10 Som en Skytte, der sårer enhver, som kommer, er den, der lejer en Tåbe og en drukken.
Siapa mempekerjakan orang bebal dan orang-orang yang lewat adalah seperti pemanah yang melukai tiap orang.
11 Som en Hund, der vender sig om til sit Spy, er en Tåbe, der gentager Dårskab.
Seperti anjing kembali ke muntahnya, demikianlah orang bebal yang mengulangi kebodohannya.
12 Ser du en Mand, der tykkes sig viis, for en Tåbe er der mere Håb end for ham.
Jika engkau melihat orang yang menganggap dirinya bijak, harapan bagi orang bebal lebih banyak dari pada bagi orang itu.
13 Den lade siger: "Et Rovdyr på Vejen, en Løve ude på Torvene!"
Berkatalah si pemalas: "Ada singa di jalan! Ada singa di lorong!"
14 Døren drejer sig på sit Hængsel, den lade på sit Leje.
Seperti pintu berputar pada engselnya, demikianlah si pemalas di tempat tidurnya.
15 Den lade rækker til Fadet, men gider ikke føre Hånden til Munden.
Si pemalas mencelupkan tangannya ke dalam pinggan, tetapi ia terlalu lelah untuk mengembalikannya ke mulutnya.
16 Den lade tykkes sig større Vismand end syv, der har kloge Svar.
Si pemalas menganggap dirinya lebih bijak dari pada tujuh orang yang menjawab dengan bijaksana.
17 Den griber en Hund i Øret, som blander sig i uvedkommende Strid.
Orang yang ikut campur dalam pertengkaran orang lain adalah seperti orang yang menangkap telinga anjing yang berlalu.
18 Som en vanvittig Mand, der udslynger Gløder, Pile og Død,
Seperti orang gila menembakkan panah api, panah dan maut,
19 er den, der sviger sin Næste og siger: "Jeg spøger jo kun."
demikianlah orang yang memperdaya sesamanya dan berkata: "Aku hanya bersenda gurau."
20 Er der intet Brænde, går Ilden ud, er der ingen Bagtaler, stilles Trætte.
Bila kayu habis, padamlah api; bila pemfitnah tak ada, redalah pertengkaran.
21 Trækul til Gløder og Brænde til Ild og trættekær Mand til at optænde Kiv.
Seperti arang untuk bara menyala dan kayu untuk api, demikianlah orang yang suka bertengkar untuk panasnya perbantahan.
22 Bagtalerens Ord er som Lækkerbidskener, de synker dybt i Legemets Kamre.
Seperti sedap-sedapan perkataan pemfitnah masuk ke lubuk hati.
23 Som Sølvovertræk på et Lerkar er ondsindet Hjerte bag glatte Læber.
Seperti pecahan periuk bersalutkan perak, demikianlah bibir manis dengan hati jahat.
24 Avindsmand hykler med Læben, i sit Indre huser han Svig;
Si pembenci berpura-pura dengan bibirnya, tetapi dalam hati dikandungnya tipu daya.
25 gør han Røsten venlig, tro ham dog ikke, thi i hans Hjerte er syvfold Gru.
Kalau ia ramah, janganlah percaya padanya, karena tujuh kekejian ada dalam hatinya.
26 Den, der dølger sit Had med Svig, hans Ondskab kommer frem i Folkets Forsamling.
Walaupun kebenciannya diselubungi tipu daya, kejahatannya akan nyata dalam jemaah.
27 I Graven, man graver, falder man selv, af Stenen, man vælter, rammes man selv.
Siapa menggali lobang akan jatuh ke dalamnya, dan siapa menggelindingkan batu, batu itu akan kembali menimpa dia.
28 Løgnetunge giver mange Hug, hyklersk Mund volder Fald.
Lidah dusta membenci korbannya, dan mulut licin mendatangkan kehancuran.

< Ordsprogene 26 >