< Ordsprogene 2 >

1 Min Søn, når du tager imod mine ord og gemmer mine Pålæg hos dig,
My son, if thou wilt receive my sayings, and, my commandments, wilt treasure up by thee;
2 idet du låner Visdom Øre og bøjer dit Hjerte til Indsigt,
So that thou direct, unto wisdom, thine ear, bend thy heart, unto understanding;
3 ja, kalder du på Forstanden og løfter din Røst efter Indsigt,
Yea if, for understanding, thou cry aloud, for knowledge, utter thy voice;
4 søger du den som Sølv og leder den op som Skatte,
If thou seek her as silver, and, like hid treasure, thou search for her,
5 da nemmer du HERRENs Frygt og vinder dig Kundskab om Gud.
Then, shalt thou understand the reverence of Yahweh, and, the knowledge of God, shalt thou find.
6 Thi HERREN, han giver Visdom, fra hans Mund kommer Kundskab og Indsigt.
For, Yahweh, giveth wisdom, out of his mouth, knowledge and understanding;
7 Til retsindige gemmer han Lykke, han er Skjold for alle med lydefri Vandel,
Yea he treasureth, for the upright, safety, A shield [is he] to them who walk in integrity,
8 idet han værner Rettens Stier og vogter sine frommes Vej.
To him that observeth the paths of justice, yea, the way of his men of lovingkindness, he doth guard.
9 Da nemmer du Retfærd, Ret og Retsind, hvert et Spor, som er godt.
Then, shalt thou understand righteousness and justice, and equity—every noble course.
10 Thi Visdom kommer i dit Hjerte, og Kundskab er liflig for din Sjæl;
When wisdom entereth thy heart, and, knowledge, to thy soul, is sweet,
11 Kløgt skal våge over dig, Indsigt være din Vogter -
Discretion, shall watch over thee, understanding, shall preserve thee: —
12 idet den frier dig fra den ondes Vej, fra Folk, hvis Ord kun er vrange, -
To rescue thee from the way of the wrongful, from the man that speaketh perverse things;
13 som går fra de lige Stier for at vandre på Mørkets Veje.
From them who forsake the paths of rectitude, to walk in the ways of darkness;
14 som glæder sig ved at gøre ondt og jubler over vrangt og ondt,
Who rejoice to do wrong, exult in the perversities of the wrongful;
15 de, som går krogede Stier og følger bugtede Spor -
Whose paths, are twisted, and they are tortuous in their tracks:
16 idet den frier dig fra Andenmands Hustru, fra fremmed Kvinde med sleske Ord,
To rescue thee, from the woman that is a stranger, from the female unknown, who with her speeches seduceth;
17 der sviger sin Ungdoms Ven og glemmer sin Guds Pagt;
Who forsaketh the friend of her youth, and, the covenant of her God, hath forgotten;
18 thi en Grav til Døden er hendes Hus, til Skyggerne fører hendes Spor;
For she hath appointed, unto death, her house, and unto the shades, her courses;
19 tilbage vender ingen, som går ind til hende, de når ej Livets Stier
None who go in unto her, come back, neither attain they unto the paths of life:
20 at du må vandre de godes Vej og holde dig til de retfærdiges Stier;
To the end that thou walk in the way of good men, and, the paths of the righteous, that thou observe.
21 thi retsindige skal bo i Landet, lydefri levnes deri,
For, the upright, shall abide on the earth, —and, the men of integrity, shall remain therein;
22 men gudløse ryddes af Landet, troløse rykkes derfra.
But, the lawless, out of the earth, shall be cut off, and, traitors, shall they tear away therefrom.

< Ordsprogene 2 >