< Ordsprogene 18 >

1 Særlingen søger et påskud, med vold og magt vil han strid.
Siya nga naglain sa iyang kaugalingon nangita sa kaugalingon niyang tinguha ug gisupak niya ang tanan nga maayo.
2 Tåben ynder ej Indsigt, men kun, at hans Tanker kommer for Lyset.
Ang buangbuang dili makakaplag ug kalipay sa pagsabot, apan kadto lang ginapadayag sa iyang kasingkasing.
3 Hvor Gudløshed kommer, kommer og Spot, Skam og Skændsel følges.
Kung ang tawong daotan moabot, ang pagtamay moabot kaniya— uban sa kaulaw ug pagsaway.
4 Ord i Mands Mund er dybe Vande, en rindende Bæk, en Visdomskilde.
Ang mga pulong sa baba sa usa ka tawo sama sa lalom nga katubigan; ang tuboran sa kaalam mao ang nagadagayday nga sapa.
5 Det er ilde at give en skyldig Medhold, så man afviser skyldfris Sag i Retten.
Dili maayo ang pagdapig ngadto sa daotan, ni sa paghikaw sa hustisya niadtong magbuhat ug matarong.
6 Tåbens Læber fører til Trætte, hans Mund råber højt efter Hug,
Ang mga ngabil sa buangbuang magdala kaniya sa panagbingkil ug ang iyang baba mag-awhag sa mga paglatos.
7 Tåbens Mund er hans Våde, hans Læber en Snare for hans Liv.
Ang baba sa buangbuang mao ang iyang kalaglagan ug gilit-ag niya ang iyang kaugalingon sa iyang dila.
8 Bagtalerens Ord er som Lækkerbidskener, de synker dybt i Bugen.
Ang mga pulong sa pagpanglibak sama sa diyutay ug lamian nga pagkaon nga moadto sa kinahiladman nga bahin sa lawas.
9 Den, der er efterladen i Gerning, er også Broder til Ødeland.
Mao usab, ang tawo nga maglangaylangay sa iyang buluhaton sama lamang sa tawo nga nagguba niini sa husto.
10 HERRENs Navn er et stærkt Tårn, den retfærdige løber derhen og bjærges.
Ang ngalan ni Yahweh mao ang lig-on nga tore; ang tawo nga magbuhat ug matarong modangop niini ug maluwas.
11 Den riges Gods er hans faste Stad, og tykkes ham en knejsende Mur.
Ang katigayonan sa dato mao ang iyang lig-on nga siyudad ug sa iyang panghunahuna sama kini sa hataas nga paril.
12 Mands Hovmod går forud for Fald, Ydmyghed forud for Ære.
Sa dili pa siya mapukan ang kasingkasing sa tawo magarbohon, apan pasidunggan kadtong magpaubos.
13 Om nogen svarer, førend han hører, regnes det ham til Dårskab og Skændsel.
Ang tawo nga magtubag nga wala maminaw— iya kining kabuang ug kaulawan.
14 Mands Mod udholder Sygdom, men hvo kan bære en sønderbrudt Ånd?
Ang espiritu sa tawo makasugakod sa balatian, apan sa nagluya nga espiritu kinsa man ang makalahutay niini?
15 Den forstandiges Hjerte vinder sig Kundskab, de vises Øre attrår Kundskab.
Ang kasingkasing sa utokan magtinguha sa kahibalo ug ang igdulongog sa mga maalamon magapangita niini.
16 Gaver åbner et Menneske Vej og fører ham hen til de store.
Ang gasa sa tawo mag-abli sa iyang dalan ug magdala kaniya ngadto sa atubangan sa tawong mahinungdanon.
17 Den, der taler først i en Trætte har Ret, til den anden kommer og går ham efter.
Ang unang mosulti sa husay daw husto hangtod nga moabot ang iyang kontra ug magsukitsukit kaniya.
18 Loddet gør Ende på Trætter og skiller de stærkeste ad.
Ang pagripa makahusay sa panaglantugi ug magpahimulag sa lig-on nga mga kaaway.
19 Krænket Broder er som en Fæstning, Trætter som Portslå for Borg.
Lisod dag-on ang usa ka igsoon nga nasakitan kaysa sa usa ka lig-on nga siyudad, ug ang panaglalis sama sa haligi sa usa ka palasyo.
20 Mands Bug mættes af Mundens Frugt, han mættes af Læbernes Grøde.
Gikan sa bunga sa iyang baba mapuno ang tiyan sa usa ka tawo; pinaagi sa ani sa iyang mga ngabil matagbaw siya.
21 Død og Liv er i Tungens Vold, hvo der tøjler den, nyder dens Frugt.
Ang kamatayon ug ang kinabuhi gidumalahan sa dila, ug kadtong nahigugma sa dila makakaon sa bunga niini.
22 Fandt man en Hustru, fandt man Lykken og modtog Nåde fra HERREN.
Siya nga makakaplag ug asawa makakaplag ug maayong butang ug makadawat siya ug pabor gikan kang Yahweh.
23 Fattigmand beder og trygler, Rigmand svarer med hårde Ord.
Ang tawong kabos maghangyo nga kaluy-an, apan ang tawong adunahan motubag ug pinasingka.
24 Med mange Fæller kan Mand gå til Grunde, men Ven kan overgå Broder i Troskab.
Ang tawo nga daghan ug mga higala mosangpot sa kalaglagan tungod kanila, apan adunay higala nga mahimong mas suod kay sa igsoon.

< Ordsprogene 18 >