< Ordsprogene 17 >

1 Bedre en tør Bid Brød med fred end Huset fuldt af Sul med Trætte.
Mejor es comer un trozo seco de comida en paz, que un banquete en una casa llena de conflictos.
2 Klog Træl bliver Herre over dårlig Søn og får lod og del mellem brødre.
Un siervo que actúa con sabiduría se hará cargo del hijo que ha caído en desgracia, y compartirá la herencia de la familia con los hermanos.
3 Digel til Sølv og Ovn til Guld, men den, der prøver Hjerter, er HERREN.
El crisol sirve para probar la plata, y un horno para probar el oro; pero el Señor prueba las mentes.
4 Den onde hører på onde Læber, Løgneren lytter til giftige Tunger.
Las personas malvadas escuchan las palabras dañinas; y los mentirosos escuchan las palabras de maldad.
5 Hvo Fattigmand spotter, håner hans Skaber, den skadefro slipper ikke for Straf.
Todo aquél que oprime al pobre, insulta a su Hacedor; y el que disfruta viendo el sufrimiento de otros será castigado.
6 De gamles Krone er Børnebørn, Sønners Stolthed er Fædre.
Los ancianos se alegran de sus nietos, y los hijos sienten orgullo de sus padres.
7 Ypperlig Tale er ej for en Dåre, end mindre da Løgnfor den, som er ædel.
Las palabras sofisticadas no lucen en la boca de los tontos; mucho menos las mentiras deben estar en labios de un gobernante.
8 Som en Troldsten er Gave i Giverens Øjne; hvorhen den end vender sig, gør den sin Virkning.
Los que practican el soborno creen que tienen una piedra mágica, y creen que tendrán éxito dondequiera que vayan.
9 Den, der dølger en Synd, søger Venskab, men den, der ripper op i en Sag, skiller Venner.
Si perdonas un mal, cosecharás una amistad; pero si sigues hablando de la ofensa, perderás a tu amigo.
10 Bedre virker Skænd på forstandig end hundrede Slag på en Tåbe.
Duele más un solo reproche al que es inteligente, que cien golpes a un tonto.
11 Den onde har kun Genstridigbed for, men et skånselsløst Bud er udsendt imod ham.
Los malvados solo piensan en rebelarse, por eso un mensajero cruel será enviado para atacarlos.
12 Man kan møde en Bjørn, hvis Unger er taget, men ikke en Tåbe udi hans Dårskab.
Mejor es encontrarte con una madre oso a quien le han robado sus hijos, que con una persona estúpida.
13 Den, der gengælder godt med ondt, fra hans Hus skal Vanheld ej vige.
Si pagas con mal el bien, el mal nunca saldrá de tu casa.
14 At yppe Strid er at åbne for Vand, hold derfor inde, før Strid bryder løs.
El comienzo de una discordia es como la primera grieta en una presa de agua, así que abandónala antes de que la discusión estalle.
15 At frikende skyldig og dømme uskyldig, begge Dele er HERREN en Gru.
El Señor odia cuando los malvados son absueltos y los inocentes son condenados.
16 Hvad hjælper Penge i Tåbens Hånd til at købe ham Visdom, når Viddet mangler?
¿Tiene sentido que los tontos traten de comprar sabiduría cuando ni siquiera quieren aprender?
17 Ven viser Kærlighed når som helst, Broder fødes til Hjælp i Nød.
Un verdadero amigo estará siempre allí para amarte, y la familia te ayudará en momentos de tribulación.
18 Mand uden Vid giver Håndslag og går i Borgen for Næsten.
No es sabio comprometerse y ser fiador de la deuda del prójimo.
19 Ven af Kiv er Ven af Synd; at højne sin Dør er at attrå Fald.
A los que aman el pecado les gusta el pleito. Los que construyen muros altos invitan a la destrucción.
20 Ej finder man Lykke, når Hjertet er vrangt, man falder i Våde, når Tungen er falsk.
Las personas con mentes perversas no tendrán éxito; Los mentirosos se meterán en problemas.
21 Den, der avler en Tåbe, får Sorg, Dårens Fader er ikke glad.
Un hijo tonto acarrea tristeza para tu padre; el padre de un hijo que actúa con necedad no vivirá con alegría.
22 Glad Hjerte er godt for Legemet, nedslået Sind suger Marv af Benene.
Un corazón alegre es buena medicina; pero el desánimo te enfermará.
23 Den gudløse tager Gave i Løn for at bøje Rettens Gænge.
Los malvados toman botines ocultos para tergiversar el curso de la justicia.
24 Visdom står den forstandige for Øje, Tåbens Blik er ved Jordens Ende.
Los prudentes están atentos a la sabiduría, pero los ojos de los tontos siempre están divagando.
25 Tåbelig Søn er sin Faders Sorg, Kvide for hende, som fødte ham.
Un hijo tonto acarrea vergüenza a su padre, y tristeza a la madre que lo parió.
26 At straffe den, der har Ret, er ilde, værre endnu at slå de ædle.
No es correcto imponer una multa a una persona inocente ni flagelar a los líderes buenos por su honestidad.
27 Den, som har Kundskab tøjler sin Tale, Mand med Forstand er koldblodig.
Si eres sabio, cuidarás tus palabras; y si eres prudente, cuidarás tu temperamento.
28 Selv Dåren, der tier, gælder for viis, forstandig er den, der lukker sine Læber.
Hasta los tontos son considerados sabios cuando callan; y al no decir nada, aparentan inteligencia.

< Ordsprogene 17 >