< Ordsprogene 15 >

1 Mildt svar stiller vrede, sårende ord vækker nag.
Az engedelmes felelet elfordítja a harag felgerjedését; a megbántó beszéd pedig támaszt haragot.
2 Vises Tunge drypper af Kundskab, Dårskab strømmer fra Tåbers Mund.
A bölcsek nyelve beszél jó tudományt: a tudatlanoknak száján pedig bolondság buzog ki.
3 Alle Vegne er HERRENs Øjne, de udspejder onde og gode.
Minden helyeken vannak az Úrnak szemei, nézvén a jókat és gonoszokat.
4 Et Livets Træ er Tungens Mildhed, dens Falskhed giver Hjertesår.
A nyelv szelídsége életnek fája; az abban való hamisság pedig a léleknek gyötrelme.
5 Dåre lader hånt om sin Faders Tugt, klog er den, som tager Vare på Revselse.
A bolond megútálja az ő atyjának tanítását; a ki pedig megbecsüli a dorgálást, igen eszes.
6 Den retfærdiges Hus har megen Velstand, den gudløses Høst lægges øde.
Az igaznak házában nagy kincs van; az istentelennek jövedelmében pedig háborúság.
7 Vises Læber udstrør Kundskab, Tåbers Hjerte er ikke ret.
A bölcseknek ajkaik hintegetnek tudományt; a bolondoknak pedig elméje nem helyes.
8 Gudløses Offer er HERREN en Gru, retsindiges Bøn har han Velbehag i.
Az istentelenek áldozatja gyűlölséges az Úrnak; az igazak könyörgése pedig kedves néki.
9 Den gudløses Færd er HERREN en Gru, han elsker den, der stræber efter Retfærd.
Utálat az Úrnál az istentelennek úta; azt pedig, a ki követi az igazságot, szereti.
10 Streng Tugt er for den, der forlader Vejen; den, der hader Revselse, dør.
Gonosz dorgálás jő arra, a ki útját elhagyja; a ki gyűlöli a fenyítéket, meghal.
11 Dødsrige og Afgrund ligger åbne for HERREN, endsige da Menneskebørnenes Hjerter. (Sheol h7585)
A sír és a pokol az Úr előtt vannak; mennyivel inkább az emberek szíve. (Sheol h7585)
12 Spotteren ynder ikke at revses, til Vismænd går han ikke.
Nem szereti a csúfoló a feddést, és a bölcsekhez nem megy.
13 Glad Hjerte giver venligt Ansigt, ved Hjertesorg bliver Modet brudt.
A vidám elme megvidámítja az orczát; de a szívnek bánatja miatt a lélek megszomorodik.
14 Den forstandiges Hjerte søger Kundskab, Tåbers Mund lægger Vind på Dårskab.
Az eszesnek elméje keresi a tudományt; a tudatlanok szája pedig legel bolondságot.
15 Alle den armes Dage er onde, glad Hjerte er stadigt Gæstebud.
Minden napjai a szegénynek nyomorúságosak; a vidám elméjűnek pedig szüntelen lakodalma van.
16 Bedre lidet med HERRENs Frygt end store Skatte med Uro.
Jobb a kevés az Úrnak félelmével, mint a temérdek kincs, a hol háborúság van.
17 Bedre en Ret Grønt med Kærlighed end fedet Okse og Had derhos.
Jobb a paréjnak étele, a hol szeretet van, mint a hízlalt ökör, a hol van gyűlölség.
18 Vredladen Mand vækker Splid, sindig Mand stiller Trætte.
A haragos férfiú szerez háborúságot; a hosszútűrő pedig lecsendesíti a háborgást.
19 Den lades Vej er spærret af Tjørn, de flittiges Sti er banet.
A restnek útja olyan, mint a tövises sövény; az igazaknak pedig útja megegyengetett.
20 Viis Søn glæder sin Fader, Tåbe til Menneske foragter sin Moder.
A bölcs fiú örvendezteti az atyját; a bolond ember pedig megútálja az anyját.
21 Dårskab er Glæde for Mand uden Vid, Mand med Indsigt går lige frem.
A bolondság öröme az esztelennek; de az értelmes férfiú igazán jár.
22 Er der ikke holdt Råd, så mislykkes Planer, de lykkes, når mange rådslår.
Hiábavalók lesznek a gondolatok, mikor nincs tanács; de a tanácsosok sokaságában előmennek.
23 Mand er glad, når hans Mund kan svare, hvor godt er et Ord i rette Tid.
Öröme van az embernek szája feleletében; és az idejében mondott beszéd, oh mely igen jó!
24 Den kloge går opad på Livets Vej for at undgå Dødsriget nedentil. (Sheol h7585)
Az életnek úta felfelé van az értelmes ember számára, hogy eltávozzék a pokoltól, mely aláfelé van. (Sheol h7585)
25 Hovmodiges Hus river HERREN bort, han fastsætter Enkens Skel.
A kevélyeknek házát kiszakgatja az Úr; megerősíti pedig az özvegynek határát.
26 Onde Tanker er HERREN en Gru, men hulde Ord er rene.
Útálatosak az Úrnak a gonosz gondolatok; de kedvesek a tiszta beszédek.
27 Den øder sit Hus, hvem Vinding er alt; men leve skal den, der hader Gave.
Megháborítja az ő házát, a ki követi a telhetetlenséget; a ki pedig gyűlöli az ajándékokat, él az.
28 Den retfærdiges Hjerte tænker, før det svarer, gudløses Mund lader ondt strømme ud.
Az igaznak elméje meggondolja, mit szóljon; az istenteleneknek pedig szája ontja a gonoszt.
29 HERREN er gudløse fjern, men hører retfærdiges Bøn.
Messze van az Úr az istentelenektől; az igazaknak pedig könyörgését meghallgatja.
30 Milde Øjne fryder Hjertet, godt Bud giver Marv i Benene.
A szemek világa megvidámítja a szívet; a jó hír megerősíti a csontokat.
31 Øret, der lytter til Livsens Revselse, vil gerne dvæle iblandt de vise.
A mely fül hallgatja az életnek dorgálását, a bölcsek között lakik.
32 Hvo Tugt forsmår, lader hånt om sin Sjæl, men Vid fanger den, der lytter til Revselse.
A ki elvonja magát az erkölcsi tanítástól, megútálja az ő lelkét; a ki pedig hallgatja a feddést, értelmet szerez.
33 HERRENs Frygt er Tugt til Visdom, Ydmyghed først og siden Ære.
Az Úrnak félelme a bölcseségnek tudománya, és a tisztességnek előtte jár az alázatosság.

< Ordsprogene 15 >