< Ordsprogene 13 >

1 Viis Søn elsker tugt, spotter hører ikke på skænd.
Anak yang bijak menaati ajaran ayahnya, tetapi anak yang suka menghina tidak mau mendengar teguran.
2 Af sin Munds Frugt nyder en Mand kun godt, til Vold står troløses Hu.
Orang yang baik tutur katanya akan kenyang menikmati hal yang baik, tetapi orang yang tidak setia tak pernah puas berbuat jahat.
3 Vogter man Munden, bevarer man Sjælen, den åbenmundede falder i Våde.
Bicara hati-hati, amanlah diri. Bicara sembarangan, celakalah diri.
4 Den lade attrår uden at få, men flittiges Sjæl bliver mæt.
Keinginan orang malas banyak tetapi tidak terwujud karena kemalasannya. Keinginan orang rajin akan terkabul sepenuhnya.
5 Den retfærdige hader Løgnetale, den gudløse spreder Skam og Skændsel.
Orang benar membenci dusta, tetapi orang jahat membuat diri sendiri malu dan dibenci.
6 Retfærd skærmer, hvo lydefrit vandrer, Synden fælder de gudløse.
Orang jujur akan aman karena hidup benar. Orang berdosa akan hancur karena kejahatannya.
7 Mangen lader rig og ejer dog intet, mangen lader fattig og ejer dog meget.
Ada yang berpura-pura kaya tetapi tidak punya apa-apa. Ada yang berpura-pura miskin tetapi sebenarnya kaya raya.
8 Mands Rigdom er Løsepenge for hans Liv, Fattigmand får ingen Trusel at høre.
Bila engkau kaya raya, bisa jadi nyawamu diancam penjahat. Namun orang miskin tidak akan mendapat ancaman.
9 Retfærdiges Lys bryder frem, gudløses Lampe går ud.
Hidup orang benar terus bercahaya. Hidup orang jahat akan dipadamkan.
10 Ved Hovmod vækkes kun Splid, hos dem, der lader sig råde, er Visdom.
Sifat sombong menimbulkan pertengkaran, tetapi orang bijak mau menerima nasihat.
11 Rigdom, vundet i Hast, smuldrer hen, hvad der samles Håndfuld for Håndfuld, øges.
Uang yang diperoleh tanpa berusaha akan segera habis, tetapi uang yang terkumpul sedikit demi sedikit akan bertahan lama.
12 At bie længe gør Hjertet sygt, opfyldt Ønske er et Livets Træ.
Harapan yang tertunda menyusahkan hati, tetapi keinginan yang tercapai menghidupkan semangat.
13 Den, der lader hånt om Ordet, slås ned, den, der frygter Budet, får Løn.
Siapa meremehkan ajaran akan menanggung akibat, tetapi siapa menaatinya akan merasa puas dengan manfaatnya.
14 Vismands Lære er en Livsens Kilde, derved undgås Dødens Snarer.
Nasihat orang bijak bagaikan mata air kehidupan. Orang yang mendengarkannya dapat melepaskan diri dari perangkap mematikan.
15 God Forstand vinder Yndest, troløses Vej er deres Undergang.
Siapa berpikiran jernih akan disenangi orang. Siapa yang licik menghancurkan diri sendiri.
16 Hver, som er klog, går til Værks med Kundskab, Tåben udfolder Dårskab.
Perbuatan orang bijak didasari oleh pengetahuan, sedangkan perbuatan orang bebal menunjukkan kebodohannya.
17 Gudløs Budbringer går det galt, troværdigt Bud bringer Lægedom.
Utusan yang tidak dapat dipercaya menimbulkan pertikaian, tetapi utusan yang jujur dapat mengadakan perdamaian.
18 Afvises Tugt, får man Armod og Skam; agtes på Revselse, bliver man æret.
Mengabaikan didikan mendatangkan kemiskinan dan aib. Menerima teguran mendatangkan kehormatan.
19 Opfyldt Ønske er sødt for Sjælen, at vige fra ondt er Tåber en Gru.
Keinginan yang tercapai membahagiakan hati. Meninggalkan kejahatan adalah hal yang paling dibenci orang bebal.
20 Omgås Vismænd, så bliver du viis, ilde faren er Tåbers Ven.
Berteman dengan orang bijak, menjadi bijak. Berteman dengan orang bodoh, menjadi bodoh.
21 Vanheld følger Syndere, Lykken når de retfærdige.
Orang yang terus berbuat dosa akan dikejar masalah, tetapi orang benar akan dilimpahi berkat.
22 Den gode efterlader Børnebrn Arv, til retfærdige gemmes Synderens Gods.
Harta orang baik diteruskan kepada anak cucunya, tetapi harta orang jahat akan teralih menjadi milik orang benar.
23 På Fattigfolks Nyjord er rigelig Føde, mens mangen rives bort ved Uret.
Ketika ladang orang miskin diberkati dengan hasil yang melimpah, seringkali mereka tidak dapat menikmatinya akibat ketidakadilan dari pejabat pemerintah.
24 Hvo Riset sparer, hader sin Søn, den, der elsker ham, tugter i Tide.
Orangtua yang tak pernah menghajar anaknya berarti tidak mengasihi dia. Orangtua yang mengasihi anaknya akan mendidiknya dengan cermat.
25 Den retfærdige spiser, til Sulten er stillet, gudløses Bug er tom.
Orang benar makan sampai puas. Orang jahat akan selalu kelaparan.

< Ordsprogene 13 >