< Ordsprogene 13 >

1 Viis Søn elsker tugt, spotter hører ikke på skænd.
Anak yang arif memperhatikan bila ayahnya memberi petuah; orang sombong tak mau menerima teguran.
2 Af sin Munds Frugt nyder en Mand kun godt, til Vold står troløses Hu.
Perkataan orang baik mendatangkan keuntungan; orang yang tak jujur senang pada kekerasan.
3 Vogter man Munden, bevarer man Sjælen, den åbenmundede falder i Våde.
Orang yang hati-hati dalam tutur katanya akan aman hidupnya; orang yang bicara sembarangan akan ditimpa kemalangan.
4 Den lade attrår uden at få, men flittiges Sjæl bliver mæt.
Si malas banyak keinginan tapi tak satu pun yang dicapainya; orang yang bekerja keras mendapat segala yang diinginkannya.
5 Den retfærdige hader Løgnetale, den gudløse spreder Skam og Skændsel.
Orang jujur benci akan dusta, tingkah laku orang jahat memalukan dan tercela.
6 Retfærd skærmer, hvo lydefrit vandrer, Synden fælder de gudløse.
Kejujuran melindungi orang yang hidup lurus; kejahatan menghancurkan orang yang berdosa.
7 Mangen lader rig og ejer dog intet, mangen lader fattig og ejer dog meget.
Ada yang berlagak kaya, padahal tak berharta; ada yang berlagak miskin, padahal kaya raya.
8 Mands Rigdom er Løsepenge for hans Liv, Fattigmand får ingen Trusel at høre.
Orang kaya harus mengeluarkan uang agar hidupnya aman; orang miskin bebas dari ancaman.
9 Retfærdiges Lys bryder frem, gudløses Lampe går ud.
Orang saleh bagaikan cahaya cemerlang; orang jahat bagaikan lampu padam.
10 Ved Hovmod vækkes kun Splid, hos dem, der lader sig råde, er Visdom.
Keangkuhan hanya menghasilkan pertengkaran; orang yang bijaksana mau menerima ajaran.
11 Rigdom, vundet i Hast, smuldrer hen, hvad der samles Håndfuld for Håndfuld, øges.
Kekayaan yang didapat dengan mudah akan cepat berkurang pula; tapi harta yang dikumpulkan sedikit demi sedikit akan semakin bertambah.
12 At bie længe gør Hjertet sygt, opfyldt Ønske er et Livets Træ.
Kalau harapan tidak dipenuhi, batin merana; kalau keinginan terkabul, hati bahagia.
13 Den, der lader hånt om Ordet, slås ned, den, der frygter Budet, får Løn.
Orang yang meremehkan ajaran TUHAN, mencelakakan dirinya; orang yang taat kepada hukum Allah akan mendapat upahnya.
14 Vismands Lære er en Livsens Kilde, derved undgås Dødens Snarer.
Ajaran orang bijaksana bagaikan sumber kebahagiaan; bila ada ancaman, ajaran itu menyelamatkan.
15 God Forstand vinder Yndest, troløses Vej er deres Undergang.
Orang berbudi akan disanjung; orang yang tak dapat dipercaya akan hidup susah.
16 Hver, som er klog, går til Værks med Kundskab, Tåben udfolder Dårskab.
Orang bijaksana berpikir dahulu sebelum bertindak; orang bodoh mengobralkan kebodohannya.
17 Gudløs Budbringer går det galt, troværdigt Bud bringer Lægedom.
Utusan yang tak becus mendatangkan celaka; utusan yang dapat dipercaya menjamin keberhasilan.
18 Afvises Tugt, får man Armod og Skam; agtes på Revselse, bliver man æret.
Orang yang tak mau dididik menjadi miskin dan hina; orang yang mengindahkan nasihat akan dihormati.
19 Opfyldt Ønske er sødt for Sjælen, at vige fra ondt er Tåber en Gru.
Alangkah baiknya mendapat apa yang diinginkan! Orang bodoh tak mau berpaling dari kejahatan.
20 Omgås Vismænd, så bliver du viis, ilde faren er Tåbers Ven.
Orang yang bergaul dengan orang bijaksana, akan menjadi bijaksana; orang yang bergaul dengan orang bodoh, akan celaka.
21 Vanheld følger Syndere, Lykken når de retfærdige.
Orang berdosa selalu dikejar-kejar kemalangan orang baik selalu menerima kebahagiaan.
22 Den gode efterlader Børnebrn Arv, til retfærdige gemmes Synderens Gods.
Orang baik mewariskan kekayaan kepada anak cucunya; kekayaan orang berdosa disimpan untuk orang yang lurus hidupnya.
23 På Fattigfolks Nyjord er rigelig Føde, mens mangen rives bort ved Uret.
Tanah kosong dapat menghasilkan banyak makanan untuk orang miskin; tetapi ketidakadilan menyebabkan tanah itu tidak dikerjakan.
24 Hvo Riset sparer, hader sin Søn, den, der elsker ham, tugter i Tide.
Tidak memukul anak, berarti tidak cinta kepadanya; kalau cinta, harus berani memukul dia.
25 Den retfærdige spiser, til Sulten er stillet, gudløses Bug er tom.
Orang yang baik selalu berkecukupan, tetapi orang jahat selalu kekurangan.

< Ordsprogene 13 >