< Ordsprogene 11 >

1 Falske Vægtskåle er HERREN en gru, fuldvvægtigt Lod er efter hans Sind.
Aldadıcı tərəzi Rəbdə ikrah yaradar, Rəbb düz çəki daşından razı qalar.
2 Kommer Hovmod, kommer og Skændsel, men med ydmyge følger der Visdom.
Lovğalıq gələndə şərəfsizlik gətirər, Hikmət itaətkarın yanına gələr.
3 Retsindiges Uskyld leder dem trygt, troløses falskhed lægger dem øde.
Əməlisalehi kamillik yolu aparar, Xəyanətkar əyriliyindən məhv olar.
4 Ej hjælper Rigdom på Vredens Dag, men Retfærd redder fra Døden.
Heç kimi var-dövləti qəzəb günündən xilas etməz, Amma salehlik insanı ölümdən qurtarar.
5 Den lydefris Retfærd jævner hans Vej, for sin Gudløshed falder den gudløse.
Kamil insanın yolunu salehliyi düz edər, Şər adamı pisliyi yıxar.
6 Retsindiges Retfærd bringer dem Frelse, troløse fanges i egen Attrå.
Əməlisalehi salehliyi qurtarar, Xaini acgözlüyü tələyə salar.
7 Ved Døden brister den gudløses Håb, Dårers Forventning brister.
Şər insan ölər, ümidi də boşa çıxar, Pislərin arzusu itib-batar.
8 Den retfærdige fries af Trængsel, den gudløse kommer i hans Sted.
Saleh dardan qurtular, Onun yerinə pis insan dara düşər.
9 Med sin Mund lægger vanhellig Næsten øde, retfærdige fries ved Kundskab.
Allahsızın dili qonşusunu məhv edər, Bilik salehi xilas edər.
10 Ved retfærdiges Lykke jubler en By, der er Fryd ved gudløses Undergang.
Salehlər xeyrə çatanda bütün şəhər şad olar, Şər adamlar öləndə sevinc harayı qalxar.
11 Ved retsindiges Velsignelse rejser en By sig, den styrtes i Grus ved gudløses Mund.
Əməlisalehlərin alqışı şəhəri şərəfə çatdırar, Lakin şərin qarğışı oranı viran qoyar.
12 Mand uden Vid ser ned på sin Næste, hvo, som har Indsigt, tier.
Qanmaz qonşusuna xor baxar, Dərrakəli insan dinc dayanar.
13 Bagtaleren røber, hvad ham er betroet, den pålidelige skjuler Sagen.
Sözgəzdirən sirləri açıb yayar, Etibarlı adam sözü gizli saxlar.
14 Uden Styre står et Folk for Fald, vel står det til, hvor mange giver Råd.
Düz məsləhət verilməyən yerdə xalq yıxılar, Doğru nəsihət verən çoxdursa, xalq qurtuluşa çatar.
15 Den går det ilde, som borger for andre, tryg er den, der hader Håndslag.
Özgəyə zamin duran özünü bəlaya salar, Belə zaminlikdən zəhləsi gedən dinc yaşar.
16 Yndefuld Kvinde vinder Manden Ære; hader hun Retsind, volder hun Skændsel. De lade må savne Gods, flittige vinder sig Rigdom.
Mehriban qadın şərəfdən, Zalım insan isə sərvətdən yapışar.
17 Kærlig Mand gør vel mod sin Sjæl, den grumme er hård ved sit eget Kød.
İnsanın sadiqliyi ona xeyir gətirər, Qəddar adam özünə əzab verər.
18 Den gudløse skaber kun skuffende Vinding, hvo Retfærd sår, får virkelig Løn.
Şər adam saxta mükafat qazanar, Salehlik toxumu əkən, həqiqətən, onun əvəzini alar.
19 At hige efter Retfærd er Liv, at jage efter ondt er Død.
Sidq ürəkdən saleh olan həyata qovuşar, Şərin ardınca düşən ölümə çatar.
20 De svigefulde er HERREN en Gru, hans Velbehag ejer, hvo lydefrit vandrer.
Əyri ürəkli olmaq Rəbdə ikrah yaradar, O, yolu kamil olanlardan razı qalar.
21 Visselig undgår den onde ej Straf, de retfærdiges Æt går fri.
Doğrudan da, pis cəzasız qalmaz, Salehlərin nəsli xilas olar.
22 Som Guldring i Svinetryne er fager Kvinde, der ikke kan skønne.
Bir gözəl qadının xoş rəftarı olmazsa, Burnuna qızıl halqa taxılmış donuza bənzər.
23 Retfærdiges Ønske bliver kun til Lykke, gudløse har kun Vrede i Vente.
Salehlər yalnız yaxşılıq arzular, Şər adama qəzəb nəsib olar.
24 En strør om sig og gør dog Fremgang, en anden nægter sig alt og mangler.
Əliaçıq adamın bərəkəti artar, Başqasının qazancını yeyən ehtiyaca düşər.
25 Gavmild Sjæl bliver mæt; hvo andre kvæger, kvæges og selv.
Comərd bolluğa yetişər, Su verənə su verilər.
26 Hvo Kornet gemmer, ham bander Folket, Velsignelse kommer over den, som sælger.
Taxılı anbarda gizlədənə camaat lənət oxuyar, Onu satanın başına bərəkət yağar.
27 Hvo der jager efter godt, han søger efter Yndest, hvo der higer efter ondt, ham kommer det over.
Səylə yaxşılığın ardınca gedən lütf axtarar, Şər ardınca düşən isə başını bəlaya salar.
28 Hvo der stoler på sin Rigdom, falder, retfærdige grønnes som Løv.
Sərvətinə güvənənlər yıxılar, Salehlər isə yaşıl yarpaq kimi təzələnər.
29 Den, der øder sit Hus, høster Vind, Dåre bliver Vismands Træl.
Külfətini əzaba salanın nəsibi yel tək sovrular, Qəlbində hikmət olana səfeh qul olar.
30 Retfærds Frugt er et Livets Træ, Vismand indfanger Sjæle.
Salehin barı həyat ağacıdır, Hikmətli insan canları qurtarar.
31 En retfærdig reddes med Nød og næppe, endsige en gudløs, en, der synder.
Əgər bu dünyada salehlərə belə, cəza verilirsə, Pislərə, günahkarlara gör nə qədər cəza verilər!

< Ordsprogene 11 >