< Nehemias 7 >

1 Da Muren var bygget, lod jeg Portfløjene indsætte, og Dørvogterne, Sangerne og Leviterne blev ansat.
Now when the wall was built and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,
2 Overbefalingen over Jerusalem gav jeg min Broder Hanani og Borgøversten Hananja; thi han var en pålidelig Mand og frygtede Gud som få;
I put my brother Hanani, and Hananiah the governor of the fortress, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man and feared God above many.
3 og jeg sagde til dem: "Jerusalems Porte må ikke åbnes, før Solen står højt på Himmelen; og medens den endnu står der, skal man lukke og stænge Portene og sætte Jerusalems Indbyggere på Vagt, hver på sin Post, hver ud for sit Hus!"
I said to them, “Do not let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them; and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house.”
4 Men Byen var udstrakt og stor og dens Indbygere få, og Husene var endnu ikke opbygget.
Now the city was wide and large; but the people were few therein, and the houses were not built.
5 Da skød min Gud mig i Sinde at samle de store, Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtsfortegnelser. Og da fandt jeg Slægtebogen over dem, der først var draget op, og i den fandt jeg skrevet:
My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be listed by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found this written in it:
6 Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Land flygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort, men nu vendte de til bage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
These are the children of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city,
7 de kom sammen med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Azarja, Ra'amja, Nahamani, Mordokaj, Bilsjan, Misperet, Bigvaj, Nehum og Ba'ana. Tallet på Mændene i Israels Folk var:
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 Par'osj's Efterkommere 2172,
The children of Parosh: two thousand one hundred seventy-two.
9 Sjefatjas Efterkommere 372,
The children of Shephatiah: three hundred seventy-two.
10 Aras Efterkommere 652,
The children of Arah: six hundred fifty-two.
11 Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2818,
The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab: two thousand eight hundred eighteen.
12 Elams Efterkommere 1254,
The children of Elam: one thousand two hundred fifty-four.
13 Zattus Efterkommere 845,
The children of Zattu: eight hundred forty-five.
14 Zakkajs Efterkommere 760,
The children of Zaccai: seven hundred sixty.
15 Binnujs Efterkommere 648,
The children of Binnui: six hundred forty-eight.
16 Bebajs Efterkommere 628,
The children of Bebai: six hundred twenty-eight.
17 Azgads Efterkommere 2322,
The children of Azgad: two thousand three hundred twenty-two.
18 Adonikams Efterkommere 667,
The children of Adonikam: six hundred sixty-seven.
19 Bigvajs Efterkommere 2067,
The children of Bigvai: two thousand sixty-seven.
20 Adins Efterkommere 655,
The children of Adin: six hundred fifty-five.
21 Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
The children of Ater: of Hezekiah, ninety-eight.
22 Hasjums Efterkommere 328,
The children of Hashum: three hundred twenty-eight.
23 Bezajs Efterkommere 324,
The children of Bezai: three hundred twenty-four.
24 Harifs Efterkommere 112,
The children of Hariph: one hundred twelve.
25 Gibeons Efterkommere 95,
The children of Gibeon: ninety-five.
26 Mændene fra Betlehem og Netofa 188,
The men of Bethlehem and Netophah: one hundred eighty-eight.
27 Mændene fra Anatot 128,
The men of Anathoth: one hundred twenty-eight.
28 Mændene fra Bet-Azmavet 42,
The men of Beth Azmaveth: forty-two.
29 Mændene fra Hirjat-Jearim, Kefra og Be'erot 743;
The men of Kiriath Jearim, Chephirah, and Beeroth: seven hundred forty-three.
30 Mændene fra Rama og Geba 621,
The men of Ramah and Geba: six hundred twenty-one.
31 Mændene fra Mikmas 122,
The men of Michmas: one hundred twenty-two.
32 Mændene fra Betel og Aj 123,
The men of Bethel and Ai: one hundred twenty-three.
33 Mændene fra det andet Nebo 52,
The men of the other Nebo: fifty-two.
34 det andet Elams Efterkommere 1254,
The children of the other Elam: one thousand two hundred fifty-four.
35 Harims Efterkommere 320,
The children of Harim: three hundred twenty.
36 Jerikos Efterkommere 345,
The children of Jericho: three hundred forty-five.
37 Lods, Hadids og Onos Efterkommere 721,
The children of Lod, Hadid, and Ono: seven hundred twenty-one.
38 Sena'as Efterkommere 3930.
The children of Senaah: three thousand nine hundred thirty.
39 Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
The priests: The children of Jedaiah, of the house of Jeshua: nine hundred seventy-three.
40 Immers Efterkommere 1052,
The children of Immer: one thousand fifty-two.
41 Pasjhurs Efterkommere 1247,
The children of Pashhur: one thousand two hundred forty-seven.
42 Harims Efterkommere 1017.
The children of Harim: one thousand seventeen.
43 Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74.
The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, of the children of Hodevah: seventy-four.
44 Tempelsangerne var: Asafs Efterkommere 148.
The singers: the children of Asaph: one hundred forty-eight.
45 Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere 138.
The gatekeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai: one hundred thirty-eight.
46 Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
The temple servants: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
47 Keros's, Si'as, Padons,
the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
48 Lebanas, Hagabas, Salmajs,
the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
49 Hanans, Giddels, Gahars,
the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
50 Reajas, Rezins, Nekodas,
the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
51 Gazzams, Uzzas, Paseas,
the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah,
52 Besajs, Me'uniternes, Nefusiternes,
the children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim,
53 Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
54 Bazluts, Mehidas, Harsjas,
the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
55 Barkos's, Siseras, Temas,
the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
56 Nezias og Hatifas Efterkommere.
the children of Neziah, and the children of Hatipha.
57 Efterkommerne af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Peridas,
The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58 Ja'alas, Darkons, Giddels,
the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59 Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amons Efterkommere.
the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, and the children of Amon.
60 Alle Tempeltrælle og Efferkommerne af Salomos Trælle var tilsammen 392.
All the temple servants and the children of Solomon’s servants were three hundred ninety-two.
61 Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addon og Immer, kunde ikke opgive, hvorvidt deres Fædrenehuse og Slægt hørte til Israeliterne:
These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon, and Immer; but they could not show their fathers’ houses, nor their offspring, whether they were of Israel:
62 Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 642.
The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda: six hundred forty-two.
63 Og følgende Præster: Habajas, Hakoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
Of the priests: the children of Hobaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
64 De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem; derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
These searched for their genealogical records, but could not find them. Therefore they were deemed disqualified and removed from the priesthood.
65 Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
The governor told them not to eat of the most holy things until a priest stood up to minister with Urim and Thummim.
66 Hele Menigheden udgjorde 42360
The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
67 foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvor til kom 245 Sangere og Sangerinder.
in addition to their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven. They had two hundred forty-five singing men and singing women.
68 Deres Heste udgjorde 736, deres Mulddyr 245,
Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
69 deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
70 En Del af Fædrenehusenes Overhoveder ydede Tilskud til Byggearbejdet. Statholderen gav til Byggesummen 1000 Drakmer Guld, 50 Skåle og 30 Præstekjortler.
Some from among the heads of fathers’ households gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty priests’ garments.
71 Af Fædrenehusenes Overhoveder gav nogle til Byggesummen 20.000 Drakmer Guld og 2.200 Miner Sølv.
Some of the heads of fathers’ households gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
72 Og hvad det øvrige Folk gav, løb op til 20.000 Drakmer Guld, 2.000 Miner Sølv og 67 Præstekjortler.
That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, plus two thousand minas of silver, and sixty-seven priests’ garments.
73 Derpå bosatte Præsterne, Leviterne og en Del af Folket sig i Jerusalem og dets Område, men Sangerne, Dørvogterne og hele det øvrige Israel i deres Byer.
So the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, some of the people, the temple servants, and all Israel lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.

< Nehemias 7 >