< Markus 4 >

1 Og han begyndte atter at lære ved søen. Og en meget stor Skare samles om ham, så at han måtte gå om Bord og sætte sig i et Skib på Søen; og hele Skaren var på Land ved Søen.
Again he began to teach beside the sea, and a large crowd gathered around him. He stepped into a boat that was on the sea, and he sat down in it. The whole crowd was on the shore beside the sea.
2 Og han lærte dem meget i Lignelser og sagde til dem i sin Undervisning:
He taught them many things in parables, and in his teaching, this is what he said to them.
3 "Hører til: Se, en Sædemand gik ud at så.
“Listen, the farmer went out to sow his seed.
4 Og det skete, idet han såede, at noget faldt ved Vejen, og Fuglene kom og åde det op.
As he sowed, some seed fell on the road, and the birds came and devoured it.
5 Og noget faldt på Stengrund, hvor det ikke havde megen Jord; og det voksede straks op, fordi det ikke havde dyb Jord.
Other seed fell on the rocky ground, where it did not have much soil. Immediately it sprang up, because it did not have deep soil.
6 Og da Solen kom op, blev det svedet af, og fordi det ikke havde Rod, visnede det.
But when the sun rose, the plants were scorched, and because they had no root, they dried up.
7 Og noget faldt iblandt Torne, og Tornene voksede op og kvalte det, og det bar ikke Frugt.
Other seed fell among the thorn plants. The thorn plants grew up and choked it, and it did not produce a crop.
8 Og noget faldt i god Jord og bar Frugt, som skød frem og voksede, og det bar tredive og tresindstyve og hundrede Fold."
Other seed fell into good soil and it produced a crop growing up and increasing thirty, sixty, and even a hundred times.”
9 Og han sagde: "Den som har Øren at høre med, han høre!"
Then he said, “Whoever has ears to hear, let him hear!”
10 Og da han blev ene, spurgte de, som vare om ham, tillige med de tolv ham om Lignelserne.
When Jesus was alone, those who were close to him and with the twelve asked him about the parables.
11 Og han sagde til dem: "Eder er Guds Riges Hemmelighed givet; men dem, som ere udenfor, meddeles alt ved Lignelser,
He said to them, “To you is given the mystery of the kingdom of God. But to those outside everything is in parables,
12 for at de, skønt seende, skulle se og ikke indse og, skønt hørende, skulle høre og ikke forstå, for at de ikke skulle omvende sig og få Forladelse "
so that when they look, yes they look, but do not see, and so that when they hear, yes they hear, but do not understand, or else they would turn and God would forgive them.”
13 Og han siger til dem: "Fatte I ikke denne Lignelse? Hvorledes ville I da forstå alle de andre Lignelser?
Then he said to them, “Do you not understand this parable? How then will you understand all the other parables?
14 Sædemanden sår Ordet.
The farmer who sows his seed is the one who sows the word.
15 Men de ved Vejen, det er dem, hvor Ordet bliver sået, og når de høre det, kommer straks Satan og borttager Ordet, som er sået i dem.
These are the ones that fall beside the road, where the word was sown, but when they hear it, Satan immediately comes and takes away the word that was sown in them.
16 Og ligeledes de, som blive såede på Stengrunden, det er dem, som, når de høre Ordet, straks modtage det med Glæde;
These are the ones that are sown on rocky ground, who, when they hear the word, immediately receive it with joy.
17 og de have ikke Rod i sig, men holde kun ud til en Tid; derefter, når der kommer Trængsel eller forfølgelse for Ordets Skyld, forarges de straks.
They have no root in themselves, but endure for a short time. Then tribulation or persecution comes because of the word, and immediately they stumble.
18 Og andre ere de, som blive såede blandt Torne; det er dem, som have hørt Ordet
The others are the ones that were sown among the thorns. They hear the word,
19 og denne Verdens Bekymringer og Rigdommens Forførelse og Begæringerne efter de andre Ting komme ind og kvæle Ordet, så det bliver uden Frugt. (aiōn g165)
but the cares of the world, the deceitfulness of riches, and the desires of other things enter in and choke the word, and it does not produce a crop. (aiōn g165)
20 Og de, der bleve såede i god Jord, det er dem, som høre Ordet og modtage det og bære Frugt, tredive og tresindstyve og hundrede Fold."
Then those that were sown in the good soil are the ones who hear the word and receive it, and they produce crops—thirty, sixty, or a hundred times what was sown.”
21 Og han sagde til dem: "Mon Lyset kommer ind for at sættes under Skæppen eller under, Bænken? Mon ikke for at sættes på Lysestagen?
Jesus said to them, “Do you bring a lamp inside the house to put it under a basket, or under the bed? You bring it in and you put it on a lampstand.
22 Thi ikke er noget skjult uden for at åbenbares; ej heller er det blevet lønligt uden for at komme for Lyset.
For nothing is hidden that will not be known, and nothing is secret that will not come out into the open.
23 Dersom nogen har Øren at høre med, han høre!"
If anyone has ears to hear, let him hear!”
24 Og han sagde til dem: "Agter på, hvad I høre! Med hvad Mål I måle, skal der tilmåles eder, og der skal gives eder end mere.
He said to them, “Pay attention to what you hear, for the measure you use will be measured to you, and more will be added to you.
25 Thi den, som har, ham skal der gives; og den, som ikke har, fra ham skal endog det tages, som han har."
Because whoever has, to him will be given more, and whoever does not have, even what he has will be taken.”
26 Og han sagde: "Med Guds Rige er det således, som når en Mand har lagt Sæden i Jorden
He also said, “The kingdom of God is like a man who sows his seed on the ground.
27 og sover og står op Nat og Dag, og Sæden spirer og bliver høj, han ved ej selv hvorledes.
He sleeps at night and gets up by day, and the seed sprouts and grows, though he does not know how.
28 Af sig selv bærer Jorden Frugt, først Strå, derefter Aks, derefter fuld Kærne i Akset;
The earth bears grain by itself: First the blade, then the ear, then the mature grain in the ear.
29 men når Frugten er tjenlig, sender han straks Seglen ud; thi Høsten er for Hånden."
When the crop is ripe, he immediately sends in the sickle because the harvest has come.”
30 Og han sagde: "Hvormed skulle vi ligne Guds Rige, eller under hvilken Lignelse skulle vi fremstille det?
Again he said, “To what can we compare the kingdom of God, or what parable can we use to explain it?
31 Det er som et Sennepskorn, som, når det sås i Jorden, er mindre end alt andet Frø på Jorden,
It is like a mustard seed which, when it is sown, is the smallest of all the seeds on earth.
32 og når det er sået, vokser det op og bliver større end alle Urterne og skyder store Grene, så at Himmelens Fugle kunne bygge Rede i dets Skygge."
Yet, when it is sown, it grows and becomes greater than all the garden plants, and it forms large branches, so that the birds of heaven can make their nests in its shade.”
33 Og i mange sådanne Lignelser talte han Ordet til dem, efter som de kunde fatte det.
With many parables like this he spoke the word to them, as much as they were able to understand,
34 Men uden Lignelse talte han ikke til dem; men i Enerum udlagde han det alt sammen for sine Disciple.
and he did not speak to them without a parable. But when he was alone, he explained everything to his own disciples.
35 Og på den Dag, da det var blevet Aften, siger han til dem: "Lader os fare over til hin Side!"
On that day, when evening had come, he said to them, “Let us go over to the other side.”
36 Og de forlade Folkeskaren og tage ham med, som ham sad i Skibet; men der var også andre Skibe med ham.
So they left the crowd, taking Jesus with them, just as he was, in the boat. There were other boats going along with him.
37 Og der kommer en stærk Stormvind, og Bølgerne sloge ind i Skibet, så at Skibet allerede var ved at fyldes.
Just then a violent windstorm arose and the waves were breaking into the boat so that the boat was almost full of water.
38 Og han var i Bagstavnen og sov på en Hovedpude, og de vække ham og sige til ham: "Mester! bryder du dig ikke om, at vi forgå?"
But Jesus himself was in the stern, asleep on a cushion. They woke him up, saying, “Teacher, do you not care that we are about to die?”
39 Og han stod op og truede Vinden og sagde til Søen: "Ti, vær stille!" og Vinden lagde sig, og det blev ganske blikstille.
He got up, rebuked the wind, and said to the sea, “Peace! Be still!” Then the wind ceased, and there was a great calm.
40 Og han sagde til dem: "Hvorfor ere I så bange? Hvorfor have I ikke Tro?"
Then he said to them, “Why are you afraid? Do you still not have faith?”
41 Og de frygtede såre og sagde til hverandre: "Hvem er dog denne siden både Vinden og Søen ere ham lydige?"
They were filled with great fear and said to one another, “Who then is this, because even the wind and the sea obey him?”

< Markus 4 >